Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Перезалейте кто-нибудь пожалуйста исправленный руссик с длс, а то на прошлых ссылках файлы удалены :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перезалейте кто-нибудь пожалуйста исправленный руссик с длс, а то на прошлых ссылках файлы удалены :sad:

В шапке ссылка на последнюю версию русмка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет, Всех с Наступающим!

Мужики, у кого нибудь кроме меня перестали отображаться шрифты в DLC Пигси после первого патча?

Пробовал повторно накатить руссификатор, всеравно нет :o

Патч скачался в стиме недавно changelog:

- Fixed possible cutscene freezes.

- Added more graphics options.

- Other minor fixes.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня вск отображает с поледним русификатором и последней обновкой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добейте перевод трех строк видеонастроек, наверно были добавлены последним патчем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже скоро начну проходить, надеюсь к этому времени исправят этот маленький недочет)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил. Да, там действительно в настройках экрана не всё переведено и плюс ещё в управлении одна строчка на английском. Ну и в настройках геймпада тоже нужно перевести две команды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел игру и аддон к ней - игра просто великолепная! Большое спасибо за русификатор!

Насчет русика. Кроме тех ошибок о которых я говорил выше, нашел ещё парочку. В основной игре всё отлично, а вот в DLC когда подходишь чтобы повернуть рычаг, пишется вместо использовать или нажать вот такие вот цифры "000 00000000 000000". А вторая ошибка, когда находишь банку с едой, Пигси что-то говорит а в субтитрах какие-то каракули) Такое только с одной банкой еды, со всеми остальными всё отлично.

Если исправлять будете, могу сделать скриншоты где все эти ошибки находятся.

PS: играл на Windows 7 32, версия игры лицензия Steam.

Изменено пользователем Frost_47

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прошел игру и аддон к ней - игра просто великолепная! Большое спасибо за русификатор!

Насчет русика. Кроме тех ошибок о которых я говорил выше, нашел ещё парочку. В основной игре всё отлично, а вот в DLC когда подходишь чтобы повернуть рычаг, пишется вместо использовать или нажать вот такие вот цифры "000 00000000 000000". А вторая ошибка, когда находишь банку с едой, Пигси что-то говорит а в субтитрах какие-то каракули) Такое только с одной банкой еды, со всеми остальными всё отлично.

Если исправлять будете, могу сделать скриншоты где все эти ошибки находятся.

PS: играл на Windows 7 32, версия игры лицензия Steam.

Всё наверно уже давно забыто )) А игра правда просто шикарная! Жаль что продолжение прикрыли...

Изменено пользователем RahXephonn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, все так, тоже до длс дошел. Кроме меню

1) Пропущено описание действия с рычагом (длс).

 

Spoiler

b277a3062449.png

2) С одной из банок в первых уровнях показывает код строки (длс).

3) В основной игре, в моменте после катапулты из автобуса то ли в видео ролике, то ли в скриптовой сцене тоже почему то код строки показало. Хотя тут же переиграл, но такого уже не заметил.

Изменено пользователем sanmal

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поставил на стимверсию, все менюшки по-русски, но никаких субтитров в самой игре нет и никаких настроек для включения сабов не нашел. что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поставил на стимверсию, все менюшки по-русски, но никаких субтитров в самой игре нет и никаких настроек для включения сабов не нашел. что делать?

3a67c940c44072b9b3805001c4e7c220.jpg 998952c7cb14e75cea7f63ac35f0a4a0.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3a67c940c44072b9b3805001c4e7c220.jpg 998952c7cb14e75cea7f63ac35f0a4a0.jpg

Всё там есть. Я прошёл стим версию с этим переводом. Ищите лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, все так, тоже до длс дошел. Кроме меню

1) Пропущено описание действия с рычагом (длс).

 

Spoiler

b277a3062449.png

2) С одной из банок в первых уровнях показывает код строки (длс).

3) В основной игре, в моменте после катапулты из автобуса то ли в видео ролике, то ли в скриптовой сцене тоже почему то код строки показало. Хотя тут же переиграл, но такого уже не заметил.

проблемы еще не исправлены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @DjGiza Пока из недочетов увидел титульный экран, хотя должно быть по факту главное меню. А так пашет на линуксе нормально под протоном.
    • Помянем. Страницу игры в Steam снесли.
    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
    • Раз мультиплеер пофигу, то приятной игры
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×