Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

How to SurviveРусификатор (текст)

Жанр: Action / Arcade (Shoot'em up) / 3D / Isometric

Платформы: PC X360 PS3

Разработчик: EKO Software

Издатель: 505 Games

Дата выхода на PC: 23 октября 2013 года

 

Spoiler

 

 

 

 

 

Spoiler

Вы оказываетесь на заброшенном острове. Как выжить? Собирайте страницы руководства по выживанию! Найдите еду, воду и кров, прежде чем погибнете. Создавайте более 100 видов оружия и инструментов.

• Три персонажа с уникальными характеристиками.

• Остров с ужасными монстрами.

• Сбор "Руководства по выживанию".

• Игра с друзьями в режиме офлайн или онлайн.

• Сложность "Железный человек".

 

Spoiler

Операционная система: Windows XP SP3 / Vista SP2 / 7 / 8 (32 или 64 бита);

Процессор: двухъядерный AMD/ INTEL с частотой 2.0 Ггц и выше;

Оперативная память: 4 Гб и выше;

Видеокарта: 512 Мб DirectX 9 - совместимая с поддержкой пиксельных шейдеров 3.0 (Nvidia GeForce GT240 или AMD Radeon HD 5700) и лучше;

Место на жестком диске: 4 Гб

Игрушка сегодня вышла в Стиме. Выглядит довольно интересно, но вот о русской локализации разработчики позабыли((

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем вот текст Тык

Там где пустые строки, нужно оставлять пустые строки. Некоторые предложения идут не в одну строку, а в несколько из-за форматирования. Переводим так же - в каждой строке своя часть предложения.

Залил на ноту. Пустые строки нотабеноид удаляет - придется руками добавлять или скрипты выдумывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

mad_enis

Поэтому их надо было заменить на заглушку.

Хотя вернуть их не долго. Если что, напишешь. От Амалура еще осталась приблуда для этого ) Там тоже такая фигня была

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подозрительно часто встречаются повторы строк. Я их перевожу... но не мешало бы уточнить их необходимость.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так стоп, вы переводите то что я выложил или то что hhr выложил? Раз уж hhr сделал по-своему, то и переводить нужно его файлы после распаковки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я перевожу то, что выложил на ноту mad_enis. А он процитировал тебя. Подозреваю, что именно этот текст мы и переводим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так он выложил утилиту для распаковки с инструкциями, стало быть надо использовать его файлы, иначе обратно не скомпилим

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у "меня" текст выглядит так:

...7598 [  43647172] = PC_INV_L7601 [  68956080] = Use ¤PC_UP, ¤PC_DOWN, ¤PC_LEFT and ¤PC_RIGHT to move. ¤PC_AIM and ¤PC_SHOOT to shoot.7603 [1917874027] = Press the ¤PC_MAP button to open the map and see your objective(s).7604 [         7] = Press the ¤PC_RUSH button to run....

 

пустые строки пропущены, при обратной сборке они добавляются сами. если дадите готовый файл с нетронутым порядком строк, то перекинуть готовый перевод под этот формат — дело 5-10 минут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте текст немного не так выглядит... Вот этих штук ¤ точно нет. Может вы как-то согласуете этот момент? Не охота зазря пол дня переводить, чтобы потом переделывать надо было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда купил игру, ещё до релиза, в Steam была указана поддержка русского языка. Сегодня решил наконец глянуть и, вдруг, ни в игре его нет, ни в Steam. И ничего не докажешь, надо к окулисту идти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем вот текст от hhr del, лучше его переводить. Собрать потом легче будет

Изменено пользователем pomirancev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Класс. Переведено 44%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бывают накладки, ладно хоть не 100%. Просьба mad_enis добавить новый текст для перевода.

И не забываем про это

первый номер в строке, числа в [xxx] не трогаем, строка начинается сразу после " = ". также нельзя трогать слова в начале которых стоит спецсимвол "¤"

ТАК СТОП, ПОКА НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЙТЕ

Вопрос к hhr, у меня почему-то на выходе получилось 3000 строк, а должно быть гораздо больше, у меня косяк или у тебя?

Изменено пользователем pomirancev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Класс. Переведено 44%
ТАК СТОП, ПОКА НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЙТЕ

Боже, та что вы так нервничаете, то. Если на ноте весь англ текст то просто переводите его (так как там это делать куда удобнее). Далее если понадобится я вытащу оттуда весь перевод и заменю в необходимых файлах (благо не первый раз делаю подобное).

Изменено пользователем Usui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Боже, та что вы так нервничаете, то. Если на ноте весь англ текст то просто переводите его (так как там это делать куда удобнее). Далее если понадобится я вытащу оттуда весь перевод и заменю в необходимых файлах (благо не первый раз делаю подобное).

Ты готов потом >7000 строк переместить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Creepy Redneck Dinosaur Mansion 3

      Метки: Ролевая игра, Настольная игра, Глубокий сюжет, Научная фантастика, Киберпанк Разработчик: Strange Scaffold Издатель: Strange Scaffold Серия: Creepy Redneck Dinosaur Mansion Дата выхода: 22.04.2025 Отзывы Steam: 267 отзывов, 97% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      ТРАНСФОРМЕРЫ: НОВАЯ ИСКРА - экспедиция

      Метки: Роботы, Экшен, Приключение, Бой, Для всей семьи Разработчик: Tessera Studios Издатель: Outright Games Ltd. Серия: Outright Games Дата выхода: 13.10.2023  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ох, не могу)) Что только не сделают разработчики с издателями, лишь бы людей загнать в этот недоделанный вк плей. 
    • Эмм, т.е. теперь даже с удачей найти оставшиеся DLC люди остались с недоделанной версией?
    • ponaromixxx Благодарю за комментарий, получать обратную связь от разработчиков всегда приятно и полезно. В таком случае смиренно ждем. И в наше время, если есть работа — уже хорошо.
    • Думаю нужно около недели и будет готово) Уже играл и всё вполне нормально читалось.
    • Судя по ответам разработчиков, русскую локализацию от них ждать нет смысла. К тому-же ни одна из предыдущих их игр не переведена, а на рынке они с 2014 года и это пяты проект на счету.
    • Спасибо за русификатор! А можно его обновить до стим версии? Я уже в конце игры и мне надо собрать квестовых персонажей на карте. При использовании русификатора они не появляются в точках где они должны быть. Также при быстром перемещении происходит бесконечная загрузка. Я приложил сэйв, если нужно. Там если идти вперед, то проваливаешься под текстуры в том месте где должна быть катсцена. Если вернуть оригинальные файлы испанского, то все нормально.
    • “качественная” СЖО не снимает основной ряд своих проблем. Производители дают срок жизни на заводские сборки от 3 до 7 лет в зависимости от категории качества (до 20к — среднее качество, в общем и целом). Если используется НЕ вода в виде теплоносителя или смесь воды и модной хрени — срок жизни уменьшается еще больше. у кастомных вообще требования к регулярному обслуживанию. как-то все упорно забывают про данный маленький нюанс когда втирают про СЖО. - главная проблема СЖО, что в сравнительно равных ценовых категориях (до 15-20к , давно статистику подбивал точно прям не скажу) они уступают башням. А выше 20к для обычного пользователя который не занимается пупер-разгонами — в таких водянках нет смысла. - p.s. А башни — я вон поставил, она крутит уже 7 лет с момента покупки, раз в год-два просто снимаю с нее пылевой валенок и не парюсь, что у нее скоро закончится срок жизни, что помпа хрюкнется, что кабеля треснут и протекут. Эффективность в простоте  * я не против водянок, но на данный момент они не имеют каких либо преимуществ ради которых мне захотелось бы поставить себе вместо башен.
    • Прикрыли возможность активации ключей на Атомик, поэтому будьте внимательны, кто собирался взять для СНГ региона.
    • Так в том то и проблема, что покупают зачастую самую бюджетную СЖО! Вот и получают из за этого массу проблем, вплоть до протечек, из за того, что производитель экономил на всём, в том числе и на качестве сборки и деталей… Впрочем это обычная проблема всего “бюджетного” сегмента компьютерного железа! Так как производитель бьётся над  максимальным удешевлением своих продуктов, особенно “бюджетного” сегмента, в чём потребители его только поддерживают, стремясь купить  подешевле…  Впрочем это касается всего мирового производства...
    • Типа… “Мы хотели сделать дополнение, но на пол пути отменили его. Чтобы добру не пропадать, высыпаем вам этот хлам из совочка. Соберите сами своё дополнение. Эге-гей!”. 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×