Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Spoiler


>- Вы про*бали свои жизни - связывались с преступниками, делали херовые выборы! - а теперь хотите обвинить во всём этом нас?!
После "жизни" нужно двоеточие вместо тире. Следующее предложение (а теперь...) нужно или начинать с большой буквы, убрав перед ним тире, или присоединить его к предыдущему запятой.

Пояснительное предложение, выделенное тире же. Поясняет, как именно они загубили свои жизни. В данном случае всё допустимо, даже восклицательный знак и маленькая буква после него.

>- Да, но пришли они только когда подумали.
Пропущена запятая перед "когда".

Она здесь не нужна.

>Слова Снежки (обращается к сказаниям):
- Ты всё ещё боишься его...

По-моему, в последней версии это уже было исправлено.

>В этом эпизоде в паре мест упоминается Труляля, Тра, хотя в первом эпизоде вы переводили имена братьев, как Ди и Дам

Не было такого.

Изменено пользователем Sarf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос - кто из Dee и Dum - Тру, а кто Тра? Еще в первом эпизоде, в погоне, идет такой диалог между Ди и Волком:

- Dum.

- Who is dumb?

- No. I am Dee, and he is Dum.

Текущий перевод:

- Тру.

- Кто это труп?

- Нет. Я Тру, а вот он - Тра.

Если Тру - Dee, то игра слов должна идти на "Тра" вместо "трупа", что-то вроде того:

- Тра.

- Что за "тра"?

- Нет. Я Тру, а вот он - Тра.

Если же Тру - Dum:

- Тру.

- Кто это труп?

- Нет. Я Тра, а вот он - Тру. (но в таком случае во всем переводе придется исправлять, что Dum - Тру, а Dee - Тра, потому-что сейчас они переведены наоборот)

Изменено пользователем IvBoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос - кто из Dee и Dum - Тру, а кто Тра? Еще в первом эпизоде, в погоне, идет такой диалог между Ди и Волком:

- Dum.

- Who is dumb?

- No. I am Dee, and he is Dum.

Текущий перевод:

- Тру.

- Кто это труп?

- Нет. Я Тру, а вот он - Тра.

Если Тру - Dee, то игра слов должна идти на "Тра" вместо "трупа", что-то вроде того:

- Тра.

- Что за "тра"?

- Нет. Я Тру, а вот он - Тра.

Если же Тру - Dum:

- Тру.

- Кто это труп?

- Нет. Я Тра, а вот он - Тру. (но в таком случае во всем переводе придется исправлять, что Dum - Тру, а Dee - Тра, потому-что сейчас они переведены наоборот)

Долго думали над этой игрой слов, и с Тра ничего не придумали. Вариант с Тру-трупом меня бооее менее устраивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
>- Вы про*бали свои жизни - связывались с преступниками, делали херовые выборы! - а теперь хотите обвинить во всём этом нас?!

После "жизни" нужно двоеточие вместо тире. Следующее предложение (а теперь...) нужно или начинать с большой буквы, убрав перед ним тире, или присоединить его к предыдущему запятой.

Пояснительное предложение, выделенное тире же. Поясняет, как именно они загубили свои жизни. В данном случае всё допустимо, даже восклицательный знак и маленькая буква после него.

http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=tire

Если ты имеешь в виду правило из параграфа 174, п. 3, то это не тот случай. Если имеется ввиду другое правило, укажи, какое.

http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=dvoe

Здесь же действует правило из параграфа 161, и как раз-таки нужно двоеточие.

>- Да, но пришли они только когда подумали.

Пропущена запятая перед "когда".

Она здесь не нужна.

Почему? Где правило?

>В этом эпизоде в паре мест упоминается Труляля, Тра, хотя в первом эпизоде вы переводили имена братьев, как Ди и Дам

Не было такого.

А может быть, сначала нужно тщательно всё проходить, выбирая разные варианты ответов, прежде чем говорить?

Изменено пользователем valodia_v

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может быть, сначала нужно тщательно всё проходить, выбирая разные варианты ответов, прежде чем говорить?

В смысле, мы не переводили как "Ди" и "Дам". Мы всегда "Тру" и "Тра" переводили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=tire

А может быть, сначала нужно тщательно всё проходить, выбирая разные варианты ответов, прежде чем говорить?

А может быть, сначала стоит предоставить скриншоты?)

Никогда Ди и Дама не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, читайте внимательнее. Я говорил по игру слов в первом эпизоде. Диалог Волка с одним из братьев. Дословно не помню, было как-то так:

- Сейчас Дам!

*ответ Волка*

- Нет, я Ди, а он Дам.

Или я что-то путаю? Тогда сорри. :rolleyes:

UPD: Да, действительно не переводили, как Ди и Дам. Видимо, это я вспомнил предложения по переводу от пользователей и решил, что так перевели в первом эпизоде. Сорри, что внёс сумбур.

Изменено пользователем valodia_v

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, читайте внимательнее. Я говорил по игру слов в первом эпизоде. Диалог Волка с одним из братьев. Дословно не помню, было как-то так:

- Сейчас Дам!

*ответ Волка*

- Нет, я Ди, а он Дам.

Или я что-то путаю? Тогда сорри. :rolleyes:

Путаешь) Всегда был вариант про трупа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, читайте внимательнее. Я говорил по игру слов в первом эпизоде. Диалог Волка с одним из братьев. Дословно не помню, было как-то так:

- Сейчас Дам!

*ответ Волка*

- Нет, я Ди, а он Дам.

Или я что-то путаю? Тогда сорри. :rolleyes:

Я, кстати, про этот момент и написал - там всё нормально - Тру и Тра, другое дело, что непонятно, как можно обыграть игру слов с "Тра", хотя с "Тру" получилось отлично - "труп".

У меня такая проблема, я поставил версию 1.41, а деинсталлятор, который должен лежать в папке с игрой, куда-то пропал, и теперь, когда я пытаюсь поставить 1.43, он пишет, что сначала нужно удалить 1.41, и сам не может найти деинсталлятор. Подскажите, пожалуйста, какие файлы нужно вручную удалить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А может быть, сначала нужно тщательно всё проходить, выбирая разные варианты ответов, прежде чем говорить?

Смешно же.

di-PMAE3M.jpg

К тому же я видел "внутренности".

>Почему? Где правило?

>Розенталь. Пар. 107, п. 6.

"Если перед подчинительным словом стоят усилительные частицы "как раз, только, лишь, исключительно" и т.п., то запятая ставится перед ними вопреки интонации (при чтении пауза перед ними не делается)".

Таким образом, запятая нужна не перед "когда". А вообще, грамотей ты наш, нормальным людям не нужны сайты с правилами.

>Если ты имеешь в виду правило из параграфа 174, п. 3, то это не тот случай. Если имеется ввиду другое правило, укажи, какое.

Вообще, здесь больше подходит п. 1, но на сайте всё равно не полная информация.

И ещё раз, обычно люди не шерстят подобные сайты, т.к. должны это усвоить ещё в детстве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу выразить огромную благодарность переводчикам. Прошел на днях взапой все 5 эпизодов. Огромное вам спасибо! Продолжайте и дальше радовать нас своими переводами )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Если перед подчинительным словом стоят усилительные частицы "как раз, только, лишь, исключительно" и т.п., то запятая ставится перед ними вопреки интонации (при чтении пауза перед ними не делается)".

Таким образом, запятая нужна не перед "когда".

Согласен, моя ошибка.

>Если ты имеешь в виду правило из параграфа 174, п. 3, то это не тот случай. Если имеется ввиду другое правило, укажи, какое.

Вообще, здесь больше подходит п. 1, но на сайте всё равно не полная информация.

В случае с тире речь идёт о небольшом пояснении, с двоеточием - о раскрытии содержания. Двоеточие больше подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игру прошёл! :victory: Оценка игре - почти гениально, 98%! :yahoo:

Но ещё гениальнее - сделать такой прекрасный любительский перевод!!! Без него я бы не смог познать великолепие этой игры, потому хочу сказать всей команде переводчиков - ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА КАЧЕСТВЕННУЮ РАБОТУ! Вы супер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игру прошёл! :victory: Оценка игре - почти гениально, 98%! :yahoo:

Но ещё гениальнее - сделать такой прекрасный любительский перевод!!! Без него я бы не смог познать великолепие этой игры, потому хочу сказать всей команде переводчиков - ОГРОМНОЕ СПАСИБО ЗА КАЧЕСТВЕННУЮ РАБОТУ! Вы супер.

Дааа... ни то что QT.

Tolma4 Team лучшие!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни нашёл одну ошибку в первом эпизоде Скрин с ошибкой

Изменено пользователем adidas76

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      After the Collapse
      Платформы: PC Разработчик: Anarkis Gaming Издатель: Anarkis Gaming Дата выхода: 9 сентября 2022 года Steam: Купить After the Collapse
    • Автор: 0wn3df1x
      Day of Defeat

      Метки: Шутер от первого лица, Вторая мировая война, Для нескольких игроков, Шутер, Экшен Платформы: PC Разработчик: Valve Издатель: Valve Дата выхода: 1 мая 2003 года Отзывы Steam: 4304 отзывов, 88% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Неправда! Не раскладывал Я косынку! Я в 1000 играл!  А потом нас пересадили на Линукс, не поиграешь.
    • Скажу больше. Изначально, до того как нвидиа купила себе эту технологию, это вообще было отдельным устройством, которое работало в соседнем слоте от видеокарты. Но нвидиа, быстро рассмотрев перспективы, быстренько скупила все права и стала добавлять это устройство в состав своих видеокарт, на какое-то время захватив монополию на данном направлении. В наше время в том или ином виде ускорители физики есть во всех видеокартах, являясь стандартной их составляющей. Впрочем, теперь это значительно отличается от тех старых физиксов. Собственно, они теперь и называются другими именами. 32 битный физикс и исходно применялся в не очень-то и большом числе игр. Можно сказать, что если бы не бордерландс и миррор, то это изменение могло бы и вовсе пройти незаметно. Если я верно понимаю, нвидиа даже не сам “физикс” выпилила, а физически вырезала 32 битную версию инструкцию для ядер cuda, а  физикс тот самый из тех лет не может обслуживаться через 64 бит cuda. То есть 5 тысячные серии не умеют работать с 32 битными инструкциями cuda, надо полагать, т.к. те не распаяны. Но в такие тонкости не вдавался, могу ошибаться. По аналогии с процессорами это как есть те, где есть avx2, а есть те, где этих инструкций физически нет. Только тут инструкции для ядер cuda (которые, если я верно понимаю, по сути и являются обновлённой нынешней реализацией тех старых устройств физикса, которые шли отдельно от видеокарт, т.к. программная часть физикса на картах нвидиа работает через ядра cuda). Повторюсь, прям всех тонкостей их внутренних технологических аспектов я не знаю, просто “складываю один плюс один” на основе доступной информации.
    • @SerGEAnt,выпустил небольшой патч.
    • Night Slashers: Remake Метки: Beat 'em up, Вид сбоку, 2D, Приключенческий экшен, 2D-файтинг Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Storm Trident Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 26 сентября 2024 года Отзывы Steam: 96 отзывов, 58% положительных
    • Вот ты себя и раскрыл пасьянщик Какие у тебя там 20+ лет стажа? Косынку раскладывать? А потом такие говорят, - “я профессионал, у меня стаж большой”. Профессионал чего? Как на работе бездельничать? Вот так выглядит настоящий хоррор для тебя? Покупаешь монитор с 1000 нит яркостью, чтобы не только глаза ночью выжигал, но отлично клавиатуру подсвечивал
    • @parabelum смастерил нейросетевой русификатор для симулятора колонии After the Collapse. @parabelum смастерил нейросетевой русификатор для симулятора колонии After the Collapse.
    • After the Collapse Платформы: PC Разработчик: Anarkis Gaming Издатель: Anarkis Gaming Дата выхода: 9 сентября 2022 года Steam: Купить After the Collapse
    • @0wn3df1x обратил внимание на отсутствие в архиве русификатора для оригинального Day of Defeat. @0wn3df1x обратил внимание на отсутствие в архиве русификатора для оригинального Day of Defeat. Исправляемся, тем более, что перевод до сих пор обновляется.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×