Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Пиар такой пиар, учитывая что человек с таким же ником, почти как у тебя стоит в титрах как переводчик. Конечно у вас там нет ошибок ! Ведь Google Translate переводит бесплатно и качественней толмачей ! :)) А ваш Костя Заворин, один из главных переводчиков, еще и русский плохо знает, не говоря уже о английском. А мнит о себе, что то больно много.

А логика ждать или неделю или месяц перевод отличный что у народных что у толмачей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А логика ждать или неделю или месяц перевод отличный что у народных что у толмачей

Ну я прошел эпизод с их "переводом", что бы посмотреть на качество. Да и пиарить тут их перевод не надо, каждый сам решит как ему проходить игру. Если куча грамматических ошибок, словесного поноса из Google Translate и много чего еще для вас не помеха, то вам никто не мешает проходить игру так. В конце концов может эти ребята возобновят работу студии Фаргус : ))))

Изменено пользователем bigworld

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лол, даже смешно, что какие-то ноунеймы вооружившись гугл транслейтом пытаются себя к толмачам при ровнять

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Откуда столько злости ребята. Играю сейчас их перевод абсолютно ничем не хуже вашего. Так что не надо тут их поливать если они быстрее вас сделали! Я благодарен вам за прошлые эпизоды и за ходячих 1 сезона. Но у них то что такой же отличный перевод что и ваш

Я злился? Я просто написал, кто хочет побыстрей, играет в ваш перевод, кто терпеливый, ждут наш. Видимо, я неправильно выразился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А логика ждать или неделю или месяц перевод отличный что у народных что у толмачей

Не ну это уже слишком. Сравнивать грамотный перевод Толмачей с переводом, который сделан через Google переводчик, с потерей всякого смысла - сверхглупо! Он им в подмётки не годится.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну я прошел эпизод с их "переводом", что бы посмотреть на качество. Да и пиарить тут их перевод не надо, каждый сам решит как ему проходить игру. Если куча грамматических ошибок, словесного поноса из Google Translate и много чего еще для вас не помеха, то вам никто не мешает проходить игру так. В конце концов может эти ребята возобновят работу студии Фаргус : ))))

Ты их новый эпизод играл? Вероятно нет. А говорить то чего не знаешь как то не логично. Пиарить? я не кого не пиарю. Просто уважать чужой труд надо! Не спорю вы толмачи молодцы много хорошего сделали! Но это не значит что надо теперь их опускать и называть как один тут выразился "Ноунэймами"

Перевод получился очень достойный!

Я злился? Я просто написал, кто хочет побыстрей, играет в ваш перевод, кто терпеливый, ждут наш. Видимо, я неправильно выразился.

Возможно, извини если обидел

Я злился? Я просто написал, кто хочет побыстрей, играет в ваш перевод, кто терпеливый, ждут наш. Видимо, я неправильно выразился.

Возможно, извини если обидел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты их новый эпизод играл? Вероятно нет. А говорить то чего не знаешь как то не логично. Пиарить? я не кого не пиарю. Просто уважать чужой труд надо! Не спорю вы толмачи молодцы много хорошего сделали! Но это не значит что надо теперь их опускать и называть как один тут выразился "Ноунэймами"

Перевод получился очень достойный!

Возможно, извини если обидел

Возможно, извини если обидел

Перевод получился очень достойный!
Именно эту фразу те самые переводчики никогда не увидят в комментариях :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят. Может быть, хватит уже тут спор очередной устраивать? Я просто написал свое мнение. Я не считаю, что у нас есть конкуренты и все. Как тут bigworld сравнил нас с пиратскими конторами, я считаю это в тему: кто хочет перевод от Акеллы (я про старую, пиратскую контору имею в виду), играют в него; кто в перевод от Фаргуса, играют в него и т.п.

Возможно, извини если обидел

Да нет. Не обидел. :) Чему мне тут обижаться то?

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты их новый эпизод играл? Вероятно нет. А говорить то чего не знаешь как то не логично. Пиарить? я не кого не пиарю. Просто уважать чужой труд надо! Не спорю вы толмачи молодцы много хорошего сделали! Но это не значит что надо теперь их опускать и называть как один тут выразился "Ноунэймами"

Перевод получился очень достойный!

Возможно, извини если обидел

Возможно, извини если обидел

Обижаться тут не на что, на любую старуху....в смысле на любой перевод найдется своя аудитория. Кто захочет пройдет с этим, другие от толмачей. Просто фактам надо смотреть в глаза. Все игры от Теллтейлов переводили до этого Толмачи. И то что перевод у них качественный, это факт. И 1 перевод от других энтузиастов с ноты, которые возомнили себя королями английского с помощью транзлейтора, этого не исправят. Если уж совсем честно, не будь у них шрифтов от Tolma4 Team, их перевода не было бы вообще.

Изменено пользователем bigworld

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тему открыли, опять ерунда полилась. Ноунэймы наваяли, мы очень рады.

Закончили оффтопить, иначе опять закрою.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тему открыли, опять ерунда полилась. Ноунэймы наваяли, мы очень рады.

Закончили оффтопить, иначе опять закрою.

хочешь закрывай.. я просто свое мнение высказал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи, немного не по теме, но всё таки: есть ли какой нибудь мод, позволяющий остановить время выбора ответа? Я на русском не всегда успеваю переварить и обдумать все варианты, а на английском и подавно. Из ходюков на английском поняла от силы 80-90% текста, по большей части потому, что не успевала за шкалой ответа. В гугле ничего подобного не нашлось, может местные умельцы знают?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищи, немного не по теме, но всё таки: есть ли какой нибудь мод, позволяющий остановить время выбора ответа? Я на русском не всегда успеваю переварить и обдумать все варианты, а на английском и подавно. Из ходюков на английском поняла от силы 80-90% текста, по большей части потому, что не успевала за шкалой ответа. В гугле ничего подобного не нашлось, может местные умельцы знают?

Пробел = пауза. Включаете паузу, читайте, думаете, выключаете и выбираете вариант. На геймпаде неизвестно какая кнопка, но должна быть, посмотрите в управлении. Модов подобных нет и в помине не будет.

На Ходячих по идее паузы нет, но можно похимичить с файлами игры и сделать её:

 

Spoiler

There is a way to suspend the process (pause the game) i use an Autohotkeyscript with Pssuspend.exe my code is :

run WalkingDead101.exe

Sleep, 15000

SetTimer, check_window, 500

return

check_window:

Process, Exist, WalkingDead101.exe

If (ErrorLevel = 0)

ExitApp

f3::suspend

space::

if a!=1

{

a=1

Run, "pssuspend.exe" walkingdead101.exe, , hide

return

}

else

{

a=2

Run, "pssuspend.exe" -r walkingdead101.exe, , hide

}

return

here's a link to a rar file:

http://www.filedropper.com/twdstart[/post]

this contains the autohotkey installer, pssuspend and a script with the code above starting from "space::" .. it doesn't start the game or check if the game is still running so u have to close the script when u are done (or u can change the code .. ). I don't have the steam version of the game but if the steam version has the same "process" name in task manager (walkingdead101.exe) .. then this should work.

I noticed sometimes after u suspend the game the timer's still running but u can press the option u want and when u resume even if u waited too long the game will accept the option u chose.

I hope this helps some of u .. also if u didn't use autohotkey before .. try it it's awesome i used it for many games dmc for example i made a few changes to the controls to switch forms and corresponding weapons with the same button (daemonfrom-daemon weapons, angerlform ...) also used it for a few IMPOSSIBLE to do combos using keyboard/mouse.

Изменено пользователем CrutoySam

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Знаете если бы к примеру Вайсброт перевел только первые три книги Ведьмака, а остальное какое-нибудь галимое издание, это была бы лично для меня большая трагедия, так и тут, ни в койм случае нельзя после такого качественного перевода от Толмачей, пересесть на какую-нибудь шнягу с пг. Это будут отвратительные ощущения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем удачи ребята! Никого не хотел обидеть! Просто сказал свое слово...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: moodshimon

      Скачать 
      Я рад сообщить вам, что работа над русской озвучкой для Pacific Drive практически закончена и теперь каждый желающий может установить её и опробовать. Надеюсь, вы оцените мои труды и вам понравится. Приятной игры. Спасибо!   Информация: Версия озвучки: 0.9 от 02.06.2024 Версия игры для установки: любая [Steam/EGS] Размер: 163 МБ  
      Установка: Поместить файлы в папку PenDriverPro\Content\Paks Можно играть! Pacific Drive | Релизный трейлер (Русская озвучка) (youtube.com)
       
      Отдельная благодарность
      Ckopoxog верой и правдой поддерживает меня на бусти.
      @xoixa голова и руки всей технической стороны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Инсталлятор русификатора не адаптирован для установки на GOG-версию, проверял на версии 1.01 (есть разница в пробелах в имени файла Jet Kave Adventure.exe и папки Jet Kave Adventure_Data). Придётся “потанцевать с бубном”: Установите GOG-версию игры с английским языком (выбирается в настройках в инсталляторе). Перед установкой русификатора для GOG-версии зайдите в папку с установленной игрой, переименуйте EXE-файл Jet Kave Adventure в JetKaveAdventure, а папку Jet Kave Adventure_Data в JetKaveAdventure_Data. P.S. Если снимете галочку о бэкапе, он всё равно создастся, но не со всеми файлами. На игру это не повлияет. Запускать можно как с ярлыка на Рабочем столе, так и через файл JetKaveAdventure.exe.
    • Шо опять? ну теперь то надеюсь точно первая, а то я уже устал считать эти первые некст гены ей богу Графика то там красивая такую бы не на горные проходы и прерии пускать, а на чтонибудь бы фантастическое, фэнтазийное, инопланетное. ты чего игру не выключал когда спать ложился? говорят она за 8часов проходится, три раза))  
    • Это самая лучшая нейроозвучка, которая есть. Ни один ещё не сделал озвучку так чисто. Тут даже добавить нечего. 
      Возможно автор порадует нас ещё одной коротенькой игрой с нейроголосами актёров. Пссс… Assassins Creed Mirage ещё никто не озвучил.
    • Не могу фапать без перевода. Сделайте с этим что-нибудь, ребята. Шишка набухла и готова пуститься в пляс с минуты на минуту
    • Прошёл наконц-то за три дня, заняло 14 часов, cобирал все столбы и бошки.  Боёвка абсолютно такая же как и в первой части, ничего другого и не ожидал. А вот сама история мне в первой части понравилась больше, загадок там было больше и боёв тоже, так же здесь ещё и боссов нету с которыми именно драться нужно, в отличии от 1-ой части.  Видно, что игра ориентирована на созерцание окружающего и в принципе её можно назвать симулятором ходьбы с вкраплением экшона. Графон хочется отметить.  Без шуток, это первая игра которую полноправно можно назвать некстгеном, на голову превосходит в этом плане любую другую игру, и AW2, и Хорайзен2 и CP77, и Каллисто, ну и тд. Короче любую, причём сильно превосходит, графон на другом уровне. Не мог этот момент не отметить, потому что это действительно ВАУ.
    • Мда, достойно. @moodshimon  @xoixa Красавчики.
    • Пока это лучшая нейроозвучка по интонациям и ударениям, что я слышал.
    • Текст из сцен находится в файле assets\resources\import\92\9253fb93-148e-4fcd-b95c-ecfc529cab53.13f2a.json Защита простенькая. Файл заксорин ключом из 11 байт, которые есть начало файла “qingyoo0316” Вот кусок из сценки, когда ГГ заходит к одной застрявшей в стуле… "words": [ { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "咦?嫂子这是在做什么体育锻炼吗?", "咦? 嫂子這是在做什麼體育鍛煉嗎?", "Huh? Are you exercising here, sis?", "あれ?絵里子さん、なんかのストレッチですか?" ] }, { "id": 3, "monologue": false, "audioUrl": "audio/LANG_CN/shugensao/shugensao_1", "str": [ "本来我在打扫卫生,觉得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎么的就卡住了,麻烦你帮忙推一下", "本來我在打掃衛生,覺得累了就打算靠在椅子上休息一下,不知怎麼的就卡住了,麻煩你幫忙推一下", "I was cleaning the house, getting tired and wanted to take a rest on the chair, then somehow got stuck. Please help me.", "掃除で疲れてね。座って休憩してたら、どうしてかハマっちゃったの。押してくれないかしら" ] }, { "id": 0, "monologue": false, "audioUrl": "", "str": [ "好嘞,我推一下试试看吧。", "好嘞,我推一下試試看吧。", "OK. I’ll try.", "わかりました。後ろから押してみます。" ] } ],  
    • Grand merci! Мне прям в тему, ибо немного отложил игру на моменте поиска входа в срединную часть Зоны. Теперь полезу опять.
    • Pneuma: Breath of Life https://yadi.sk/d/6bUVwY4FhJccf — файла не существует
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×