Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Браво переводчики.

Великолепная игра, понравилась намного больше чем twd, но сезон какой то короткий, прошел за 2 часа..

Ты про сезон Ходячих ? Или про 1 эпизод Волка ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо команде за оперативный перевод! Прошёл с удовольствием. Жаль, что так мало :D

Жаль, что кроме меня в нашей семье никто эту игру больше не увидит.

А вы, простите, игру с рейтингом "М" (кровь, расчленёнка, секс, матершина) собирались детЯм паказывать? :shok:

Изменено пользователем Матадор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Координаты ее мощной магией скрыты. Не в угоду тебе: "Мои уста закрыты" ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Одного никогда не пойму, если серьезно. Куча других крепких слов есть, ничуть не нежнее, а иногда и хлеще (матом уже не удивишь). Вы их не используете. Ну да ладно. Жаль, что кроме меня в нашей семье никто эту игру больше не увидит.

Мат - это самое последнее, что должно волновать человека, который хочет показать эту игру кому-нибудь ещё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь он чересчур резок и невпопад, имхо. Тогда уж через слово ставить, и то лучше. Всегда можно выбрать самый жесткий вариант перевода, а можно менее. А как задумывалось разрабами Вы в курсе? Вот и я нет.

В этом вы правы. В этом и есть главная проблема переводчиков - нету четкого разграничения и правил для ругательств, и любое ругательство можно перевести как в более грубой, так и менее грубой форме (скажем, "F*ck off" можно перевести, как "Отъеб*сь", так и "Отвали", или даже "Отстань", это полностью зависит от контекста). Хочется заметить, что все ругательства на английском являются менее грубыми, чем их перевод на русском. Люди на Западе довольно-таки часто употребляют мат в своей речи, для них это какое-то подобие сленга. И в этом и состоит задача переводчика - увидеть разницу между этими полутонами и правильно адаптировать. Некоторые компании идут на пути меньшего сопротивления - например, те же 1С при переводе мата всегда находят эквивалент, идентичный по значению, но без ругательства.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
что все ругательства на английском являются менее грубыми, чем их перевод на русском.

Не зная, не говори ))

И хватит уже обсуждать то, в чем плохо разбираетесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хм. Одна поправочка неверная:

http://dic.academic.ru/dic.nsf/proverbs/18...%94%D0%9E%D0%9D

А насчёт демона они правы, титры я проверять не стал. :happy:

Я тот, кто смотрит титры. Что в этом плохого?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хочется заметить, что все ругательства на английском являются менее грубыми, чем их перевод на русском. Люди на Западе довольно-таки часто употребляют мат в своей речи, для них это какое-то подобие сленга.

Если для какой то группы лиц на западе, в россии или даже на северном полюсе с х*я на х*й посылать друг друга все равно что поздороваться/в порядке вещей, это далеко не значит что от этого мат становится менее грубым и нежным. и да f*ck off это никак не отстань.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо за перевод. Не в курсе, когда выходит второй эпизод?

Декабрь вроде как

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не зная, не говори ))

И хватит уже обсуждать то, в чем плохо разбираетесь.

Хорошо разбираешься в матершине? Посиделки в теплой компании с полторашкой жигуля не прошли даром?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хорошо разбираешься в матершине? Посиделки в теплой компании с полторашкой жигуля не прошли даром?

Ну, мне тут просто нечего ответить кроме как go fuck yourself. Ах да, в английском же не матерятся.

И так же могу попросить покинуть эту тему, если от мата ушки вянут.

С наилучшими пожеланиями, Tolma4 Team.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну, мне тут просто нечего ответить кроме как go fuck yourself. Ах да, в английском же не матерятся.

И так же могу попросить покинуть эту тему, если от мата ушки вянут.

С наилучшими пожеланиями, Tolma4 Team.

Никто не говорил, что в английском не матерятся. Английский, как и любой другой язык, содержит слова из нецензурного лексикона, и вполне естественно использование этого лексикона в речи. Другое дело, что конкретные ругательства не во всех случаях нужно переводить одинаково, или напрямую. Одно и то же слово "F*ck" в разном контексте нужно переводить по-разному. Например, в том же Walking Dead часто используют это слово для выражения удивления или страха: довольно четко помню момент, когда Ли отпрыгнул от ходячего с вполне логичным и соотносящимся с русским возгласом "Еб*ть!", (ну, или, как вариант, "Ох*еть"), при этом это же слово использовалось для выражения злости: "Бл*ть".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, как вы умудрились перевести "Double" как "Повтори"? Я думаю, что даже школьник понял бы, что в контексте имеется ввиду двойной виски.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята, как вы умудрились перевести "Double" как "Повтори"? Я думаю, что даже школьник понял бы, что в контексте имеется ввиду двойной виски.

Мы в следующем году только в школу пойдём, нам простительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных
    • Автор: allodernat
      Asterix & Obelix — Mission Babylon

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Семейная игра, Комедия
      Платформы: ПК (Windows)
      Разработчик: Balio Studio
      Издатель: Microids
      Дата выхода: 30 октября 2025 года
      Отзывы Steam: 
      Описание:
      На этот раз Астерикс и Обеликс покидают родную деревню, чтобы отправиться в Парфянское царство — далеко на Восток. Им предстоит спасти короля Моніпехни, который был отравлен коварным волшебником Бахммбухзели, в союзе с Цезарем.
      На пути героям придётся собирать ингредиенты для противоядия, отражать нападения легионов, помогать местным жителям и сражаться с врагами в различных локациях. Используя смекалку, силу и, конечно, «правильные шлёпки», они должны доказать, что галлы непобедимы, хоть и далеко от дома.
      Особенности:
      Можно играть в одиночку или в кооперативе на разделённом экране
      Четыре живописных мира, каждый со своей атмосферой и легендарными локациями, включая новый маршрут к городу Вавилон
      Двадцать воспроизводимых уровней, разнообразие врагов и эпические бои с боссами
      Яркий юмор, знакомые фанатам серии образы и динамика платформера с боевыми элементами
      В игре есть русская локализация(хоть об этом и не написано), но нормальными шрифтами русский язык обделили. Сделал шрифты, совместимо только с билдом 20404417 от 30 октября 2025 года. Выйдет обновление - всё сломается Обновлять скорее всего не буду.  Только для PC, версии steam.     Требуется версия steam build 20404417 от 30.10.2025
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку « Asterix & Obelix - Babylon mission_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
         

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Дома скучно одному было,вот с другом играли..помню вторая вообще экшеном стала с стрельбой  Я глянул у них  ещё Гекса прдают https://store.steampowered.com/app/3183970/GEX_Trilogy/ и https://store.steampowered.com/app/2851150/Tomba_Special_Edition/ Одна из первых моих “метроидваний” на ряду с” симфония ночи “  
    • Остались у кого рабочие ссылки на распаковщик или исходный код?@h4x0r 
    • PS PLUS - НОЯБРЬ 2025

      Появятся в PS Plus 4 ноября 2025:
      • Stray (PS4, PS5)
      • EA Sports WRC 24 (PS5)
      • Totally Accurate Battle Simulator (PS4, PS5)

      Покидают PS Plus 4 ноября 2025:
      • Alan Wake 2 (PS5)
      • Goat Simulater 3 (PS4, PS5)
      • Cocoon (PS4, PS5)

      https://youtu.be/2Ez62fuNGTQ
    • ИГРЫ GAME PASS (ОКТЯБРЬ 2025/2)

      22 октября
      • Commandos: Origins (Cloud, Console, PC)
      • Microsoft Flight Simulator 2024 (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      23 октября
      • PowerWash Simulator 2 (Cloud, PC, Xbox Series X|S)
      • Bounty Star (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      24 октября
      • Super Fantasy Kingdom (Game Preview) (PC)

      28 октября
      • Halls of Torment (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      29 октября
      • The Outer Worlds 2 (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      4 ноября
      • 1000xResist (Cloud, PC, Xbox Series X|S)
      • Football Manager 26 (PC)
      • Football Manager 26 Console (Cloud, PC, Xbox Series X|S)

      Игры покидающие Game Pass после 31 октября:
      • Jusant (Cloud, Console, PC)
      • Metal Slug Tactics (Cloud, Console, PC)
      • Return to Monkey Island (Cloud, Console, PC)
    • Продолжение перевода будет?
    • @SaimonFinix спасибо, обновим   @Madiark повод кому-то взять и перенести перевод из оригинала в ремастер
    • Stan202 У меня под Линуксом такая же фигня была. 
      Я просто на Свич версию переключился. 
    • Всем большое спасибо за поздравления!
    • Намного дешевле обычных стоят как раз-таки бушные серверные зеоны.  А зеоны для рабочих станций тоже один смысл нельзя назвать обычными. Е3 зеоны, например, могут быть на 1155 сокете, но есть нюанс: обычные материнки на 1155 его тупо не увидят. И да, зеоны с рабочих станций в том числе стоят так дешёво именно из-за того, что крупные организации обновляют своё железо. Как следствие, и такие тоже обычно продаются полными сетами в виде проц+материнка+память. Какой смысл их отдельно-то покупать? Ну кроме случаев, когда что-то в старом сете навернулось у кого. ^ С вами был ваш капитан очевидность. Ну и если уж совсем начистоту, то сейчас, когда китайцы вывалили на рынок определённые ноутбучные процессоры валом (при этом НОВЫЕ), то бушные зеоны тупо не вытягивают конкуренции с миниками и станциями на ноутбучном железе в своей ценовой категории.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×