Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Имена и прозвища никак не переводятся. К чему это вообще?

Согласен с YeOlde_Monk, если уж называют ГГ как: Bigby Wolf то да, тут стоит перевести как "Серый Волк".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда уж надо назвать его Милиционер, потому что в России детей именно ими пугают.

"You want the Big Bad Wolf to take you away?" - "Хочешь, чтобы тебя забрал Милиционер?"

Шутка, конечно, но было бы смешно.

Не милиционер, а полицейский тогда =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mundy можно перевести как холопы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Mundy можно перевести как холопы

Нет, нельзя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, нельзя.

тогда, как простолюдины

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игру-то играли, лалки?

 

Spoiler

Трогательная сцена в такси

-Я..эм..будь осторожен...Серый

-Ты тоже

Лолъ

К кому обращение и в чём заключается глубокомысленный посыл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вариант где Серый Волк как СерВ даже раздумывать не нужно,звучит по тупому просто,этож как например Биг Смоук из Сан Андрес назвать БигС,теряется всякий смысл да и просто тупо звучит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох уж эти извечные споры по поводу перевода...

Как по мне, так самый лучший из вариантов, что здесь звучал: Big Bad Wolf = Серый Волк. Bigby = Серый. Wolf = Волк.

По-моему логичнее некуда.

Там, блин, даже само напрашивается в начале, когда Жабб говорит Жаббенку своему:

"You want the Big Bad Wolf to take you away?" - "Хочешь, чтобы тебя унес/забрал Серый Волк?"

Серьезно, народ. Неужели вам в детстве сказки не читали, колыбельные не пели?

"Баю-баюшки, баю,

Не ложися на краю!

Придет серенький волчок

И ухватит за бочок!"

"Я злой и страшный Серый Волк, я в поросятах знаю толк!"

P.S. Извините. Наболело...

Люто плюсую! :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тему прочитай, лола

Так обращаться будешь к своим одноклассникам на переменке. Здесь этого никто не оценит.

Судя по манере общения, ты и сайтом ошибся. Это ZOG, а не PG. Ну, всякое бывает, подумай, сделай выводы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игру-то играли, лалки?

 

Spoiler

Трогательная сцена в такси

-Я..эм..будь осторожен...Серый

-Ты тоже

Лолъ

Полностью согласен, что выглядит очень глупо. Но посмотрим на это с другой стороны - любое сокращение имени так или иначе вызывает либо непонятки, либо смех.

Белоснежка = White Snow (дословно - Белый Снег). Сокращение ее имени выглядит как Snow, а именно Снег. Звать девушку Снег по-моему самое глупое, что только можно придумать (разве что после прозвища Donkey Skin).

При локализации игры все должно подвергаться той или иной адаптации, иначе получается несусветная хрень.

Просто на мой взгляд самым оптимальным вариантом является все же "Серый Волк". [troll_mode on] Мы тут как бэ игру про сказки переводим, окда? [troll_mode off]

Изменено пользователем YeOlde_Monk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поиграл в Англ версию и ох*ел сколько диалогов только в 1-ых 5-ти минутах,понимаю теперь почему перевод это долго и тяжело)спасибо что делаете)как там успехи кстати?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
поиграл в Англ версию и ох*ел сколько диалогов только в 1-ых 5-ти минутах,понимаю теперь почему перевод это долго и тяжело)спасибо что делаете)как там успехи кстати?)

За переводом можно следить в шапке.

Тему прочитай, лола

Поспокойнее с агрессией.

Тут такого никто не поддерживает.

Изменено пользователем fr333man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а можете писать в шапке сколько % переведено?

Посчитать не трудно самому.

Если я не ошибаюсь,готово около 20-25%.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а можете писать в шапке сколько % переведено?

Посмотрите на это с другой стороны: чем меньше они отвлекаются на всякую чепуху, тем быстрее они закончат сам перевод!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      NEO: The World Ends With You

      Метки: Ролевая игра, Ролевой экшен, Японская ролевая игра, Псевдотрёхмерность, 3D Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Дата выхода: 27 июля 2021 года Отзывы Steam: 831 отзывов, 92% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC XS PS5 SW Разработчик: BattleBrew Productions Издатель: Marvelous Europe Дата выхода: 9 ноября 2023 года




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если кто сможет разобраться со шрифтами в игре, то неофициальный перевод возможен. Там шрифты запакованы в чудном формате, похоже в виде атласа (.stex) и метрики (.desc). Пишите в личку.
    • Ты просто не там смотрел. Тебе нужен .UTOC  Версия UE 4.27-4.28  Game\Content\Localization\GameText\en-US\GameText.locres Локаль весит больше полтора мегабайта и 17000+ строк Частично переведенная локаль: https://disk.yandex.ru/d/JUPO0IJcEffsb   Шрифты там же Game\Content\UI\Font\EN-US. Ufont просто переименовать в ttf и обратно  
    • Tale of Immortal Translation hub Англоязычный канал по переводу игры и модов для неё  на английский язык с помощью авторской “системы” с нейросетью! Идёт работа над переводом модов.
      https://discord.gg/hAwn4yV4N2  
    • HARVESTELLA Жанр: Японская ролевая игра. Платформы: PC, NINTENDO SWITCH Разработчик: Square Enix. Издатель: Square Enix. Дата выхода: 4 ноя. 2022 г. СКРИНЫ ПЕРЕВОДА: ТГ КАНАЛ С ПЕРЕВОДАМИ. https://t.me/lowfriendrustoshinori Если кому-то нужен перевод - могу сделать. Пишите в ТГ, договоримся о цене. Там же найдёте файл с переведённой строкой и текстурой для проверки в игре + нужно редачить шрифт. (Тестил на пиратке.)  
    • Ну Даскер вероятно решил немного адаптировать под себя.  Но скорее всего, максимум чего он добьётся, так это скорого облысения.  Очень сомнительно, что у него после таких тренировок получится выносить всё с одного удара.  Да и непонятно, зачем ему такая способность?  Допускаю, что Даскер в своё время пересмотрел по Рен тв “Космические истории” c Игорем Прокопенко.  Возможно, на этой почве у него развилось ПРЛ в обострённой форме, и он уверен, что в скором времени начнётся космческое вторжение, как в том же Ванпанмане к примеру. Ну здесь Даскер добьётся успеха 100% )
    • Он пошел дальше.Он будет выносить противников с одного слова. Пока на алкашах тренируется, но это только начало.
    • Тип файлов с текстом какой? Игру на установку поставил.
    • Так конечно ошибается, хотя бы потому, что Сайтама по другому тренировался. 10км бегов, 100 на пресс, 100 отжиманий, 100 приседаний, каждый день. Даже такая, от балды придуманная тренировка, выдуманного персонажа, выглядит логичнее, чем то, как убивается Даскер.
    • @Фри Ты там как, живой? ) Кстати…  А возможно, Даскер действительно хочет стать Ванпанчменом, отсюда все эти подтягивания c утяжелителями и забеги по пересечённым местностям на 40kм.     @Dusker если ты поверил, что с помощью подобных тренировок, у тебя появится возможность выносить любое существо с одного удара, то скорее всего ты ошибаешься.  Конечно не на 100%, но есть большая вероятность, что аниме про Ванпанчмена это прост вымысел.  Вспомни лучше, что сказал Генос, когда услышал от Сайтамы, как именно тот добился такой силы.  
    • видимо забыть можно,надеяться ,что фанаткакой нибудь  финалок через нейронку переведет всё)
  • Изменения статусов

    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×