Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше бы индикаторы под клавиатуру сделали..

Такой мод уже есть, под 6-ой апдейт, на пару страниц выше по моему даже ссылку давали

Будет ли русик к 7-му апдейту?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше бы индикаторы под клавиатуру сделали..

Вообще-то в 7 обновлении разработчики уже перерисовали часть кнопок под клавиатуру. И если бы вы запускали игру с английским языком, могли бы в этом убедиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа.

Спасибро огромное за оперативность, ну и за сам руссификатор !!!!

Отдельное спасибо Art1cle за исправление ошибок в самом руссификаторе.

Без вас ребята, сидеть мне с переводчиком ^_^

Изменено пользователем vovasyxov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В патче пофиксили ходячих сквозь стены зомби?

З.Ы. Алана от черной лихорадки вылечить можно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще-то в 7 обновлении разработчики уже перерисовали часть кнопок под клавиатуру. И если бы вы запускали игру с английским языком, могли бы в этом убедиться.

О, реально. Спасибо, с мышкой пока все же не идеально. Но теперь полностью можно погрузится в игру.

В спойлере вопрос по сюжетке.

 

Spoiler

Вопрос по сюжетке(?)

Когда зашел в игру, увидел что Майя бесследно исчезла. Это такое рандом-событие или сюжетное событие?

Просьба ответить просто: да/нет, аналогично - без спойлера.

Изменено пользователем thatbelive

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за оперативность ребят. Всего за пару часов сделали русик. к 7 обнове))

Изменено пользователем Ura88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, спасибо вам, огромное человеческое спасибо за ваш труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О, реально. Спасибо, с мышкой пока все же не идеально. Но теперь полностью можно погрузится в игру.

В спойлере вопрос по сюжетке.

 

Spoiler

Вопрос по сюжетке(?)

Когда зашел в игру, увидел что Майя бесследно исчезла. Это такое рандом-событие или сюжетное событие?

Просьба ответить просто: да/нет, аналогично - без спойлера.

 

Spoiler

рандом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа.

Спасибро огромное за оперативность, ну и за сам руссификатор !!!!

Отдельное спасибо Art1cle за исправление ошибок в самом руссификаторе.

Без вас ребята, сидеть мне с переводчиком ^_^

честно говоря я многого не сделал, ребятам спасибо за перевод и оперативное обновление!..но все равно на здоровье))

parabashka

в обновленную версию перевода включались исправления которые я выкладывал??

Изменено пользователем Art1cle

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо за русификатор, ребят.

В 7 апдейте обнаружился глюк с обозначением кнопки "Бросить рюкзак" (по мне лучше Сбросить рюкзак), пишет RT + X, хотя должно быть RT + RB

thumb.png

Изменено пользователем xCkaux

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, прочитал на оффоруме по поводу рывков камеры у играющих на клавомыши.

версия разрабов (как я понял)

Camera problem = in game mouse acceleration is just totaly INSANE, we dont have any option to tweak it

и следующий вариант так сказать "исправления" сей проблемы

To limite that terrible mouse acceleration, you have to set a low mouse sensitivity, but in this case, doing slow mouse movement make the camera mouse WAY too slowly

То есть поменять шило на мыло, браво, разрабы, эта пять!

ps: кстати вышел новый SODKB v0010 под текущий апдейт.

Изменено пользователем Zhuzhik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а случайно никто не в курсе чем можно редактировать файлы *win.bmd кроме hex-редактора?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: sofskorp

      Жанр: Action / RPG
      Платформы: PC 
      Разработчик:甲山林娛樂股份有限公司
      Издатель:甲山林娛樂股份有限公司
      Дата выхода: 8 авг. 2018
      Позиционируется как довольно таки неплохая китайская RPG.
      Есть одна “маленькая проблема” — игра только на китайском. Но есть неоф.англофикатор, который  почти готов.
       
      На игру сейчас скидка 90 %. Может  есть желающие на перевод, может он не трудный. China RPG не так много.
    • Автор: igorg11
      Garfield 2: A Tale of Two Kitties
      Разработчик: The Game Factory Дата выхода: октября 2006 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Уважаемые пользователи форума!

      Нам стало известно, что команда под руководством Nitablade уже долгое время работает над текстовым переводом игры и продвинулась в нём основательно, достигнув больших на данный момент результатов. Мы не хотим отбирать у этой версии даже малейшую часть аудитории, в свете чего сворачиваем свой проект.

      Просим прощения за поспешно принятые решения. Для нас игроки стоят на первом месте. Сами же мы переключаемся на другие проекты, о которых будет сообщено позднее. В будущем, если Nitablade даст добро, мы поможем им с озвучением игры по их версии текста и под их чутким руководством. 

      P.S. 2000 из 3000 задоначенных рублей уже вернули. Завтра это сообщение разместим у себя в соцсетках и вернём остаток при подтверждении факта перевода.

      От руководителя: трейлер пусть останется архивчиком. Концевич за Синклера навсегда в моём сердце.
    • @DjGiza ООООО, молодец. Сейчас затестирую на стим деке стим версию. Слушай если исходники твои личные, кидай на гит-хаб и тогда можно будет редактировать перевод сообществом.
    • Я даже не знаю что надо делать, что бы в этом потоке кринжатины (скороговорок, неправильных ударений, разных голосов у Ворона (Рейвен назвать Вороном пздц) в одном предложении, не переведенных корейских слов, отсутствующего целого диалога в катсцене во время и после Белиала) увидеть что-либо лучше, чем офф. английская озвучка. Хотя нет кажись знаю    
    • Вместе с Chillstream сделали нейросетевой(машинный) для Far Away Версия: проверено на версии 1.1.2   Установка:  
      1. Разархивируйте содержимое архива.  
      2. Из папки «Русификатор Far Away» скопируйте папку «海沙风云_Data».  
      3. Вставьте её в основную папку игры.  
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».   О переводе:  
      Перевод выполнен с помощью DeepSeek на основе английской версии.   - Что переведено:  
        ✔️ Сообщения (34 000+)  
        ✔️ Варианты ответов  
        ✔️ Имена персонажей  
        ✔️ Информация о персонажах  
        ✔️ Достижения  
        ✔️ Энциклопедия   - Особенности:  
        - Из-за особенностей шрифтов некоторые элементы интерфейса остались непереведёнными.  
        - Перевод не ручной, поэтому не претендует на литературность, но текст читаем и понятен.  
        - Проблемы с родами: в некоторых местах женские персонажи могут ошибочно называться в мужском роде и наоборот. 
        - Местоимения: возможны неточности с «ты»/«вы».   Несмотря на  недочёты, перевод полный и вполне удобочитаемый.  Огромнейшая благодарность Chillstream. Без него бы этот перевод не увидел свет. Вся техническая часть(извлечение ресурсов, текстов, сборка, отладка, шрифты и некоторый перевод текстов выполнена им. С моей стороны сама идея перевода, ну и перевод) Игра полностью ещё не протестирована. Скачать перевод можно на бусти или яндексе  
    • Это было у меня в планах после второй части (оригинала), но переключился на ремейк и слишком завис на нём. Состав под комнату не думал (хотя наброски есть), плюс пару раз душился на эмуляторе, пока проходил (надо более чётко посыл осознать для ТЗ, работы, не так разбираюсь в четвёртой)
    • Нет там мультика, там кооп был и акцента на нем не было, да и закрыт он. А так норм игрушка. Ендгейм контент кончено говнище полное: унылая прокачка города и фарм порталов как в д3.
    • Комнатой не планируете заняться? А то как то для других номерных частей озвучки более менее нормальные есть, даже для хомяка, а комнату все забыли.
    • Раз мультиплеер пофигу, то приятной игры
    • Билет за лям только для Брюса Уейна, а он без дворецкого -  никуда! Может хоть менестрель - женщина?
    • Это же конференция разработчиков, а не игр.
      В последний раз девушки были на игромире. Особенно в 2008-м.
          
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×