Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ждем перевод и Метеору... Парабашка много ошибок было в тексте?

Что значит было? Они там до сих пор есть. Для представления: благодаря Алибабаевичу мне удалось заранее перейти к стадии тестирования и испытания русификатора напрямую в игре. К сожалению, тот текст, который он успел скачать, был весьма сырым, что повлияло на увиденное в игре. Но даже во время правки, прошедшей между моментом сборки им русика и моментом скачки им текста, ошибки не удалось найти, так что этот русификатор по качеству представляет из себя худший из возможных вариантов.

На данный момент ситуация улучшилась, в частности, с помощью русификатора я прошел почти всю игру, проверил множество игровых действий и ситуаций. Параллельно велась (и до сих пор ведется) правка ошибок, найденных как путем игры, так и путем проверки подряд текста на ноте.

Если конкретно:

1) объем текста, проверенный непосредственно в игре, не поддается измерению, так как иногда не удавалось даже вовремя заскринить нужный текст из-за скорости его появления на экране, либо просто найти этот текст на ноте, так как версии значительно отличаются;

2) объем текста, проверенный непосредственно на ноте, - 60 страниц из 300 с примерной скоростью в 10 страниц в день. Исходя из данных цифр, на первичную проверку текста уйдет 300/10=30 дней~месяц. Но эта цифра не означает, что русификатор стоит ждать только через месяц, так как в моих планах был выпуск русификатора при наличии нормальных шрифтов и более-менее вменяемой версии текста с последующим еженедельным обновлением текста. К сожалению, планы сорвались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

parabashka

Спасибо за ответ. Значит работы еще не початый край. Ну как следствие русификатор с более вменяемой версии текста появиться ближе к ноябрю?

И еще вопрос, а из-за чего, если не секрет, сорвались планы?

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

THEWALKINGDEAD, зачем надо было цитировать целиком дважды мое сообщение? Достаточно было бы просто обратиться по нику, как сделал я.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что значит было? Они там до сих пор есть.

Там ого-го сколько бреда есть... Не думал, что все так плохо. По возможности на выходных буду добавлять варианты...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Купил sod ждал надеялся и верил! В итоге к с следующему году в русскую удастся поиграть. Это п... товарищи. Как же не хватает знания английского. Но даже я согласен уже на какой нибудь русификатор. Потому что ждать еще месяц а там может 3 а может совсем не выйдет. Не проще увеличить количество тестируемых. Сколько можно оттягивать выход русификатора. Даже у меня бомбануло хотя я не спамлю обычно тут на форуме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) объем текста, проверенный непосредственно в игре, не поддается измерению, так как иногда не удавалось даже вовремя заскринить нужный текст из-за скорости его появления на экране, либо просто найти этот текст на ноте, так как версии значительно отличаются;

Алибабевича можно попробовать попросить запились новый русик с новыми текстами с нотабеноида и выпустить наконец эту бету в свет людской.

Или хотябы для себя любимого посмотреть как выглядит текст в игре в текущей редакции.

Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
учим инглиш ) ну и корейский на будуюшее ))

А еще учим Великий и могучий Русский язык: "БУДУЩЕЕ а не будуЮщее."

Без обид, но такие ошибки вымораживают, это сообщение на форуме, а не переписка с другом по скайпу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
P.S. А связь с Метеорой очень хотелось бы наладить...

У меня идея, звоним её маме и просим отхлестать ремнем по попе. :warning2:

Ну а если серьезно, то шрифты русский+английский в связке (буква на букве), я помню парень делал для FTL перевода, только не знаю подойдуд ли они тут? Для каждой игры по-моему свои пилить приходится. Эххх...

Ну а если еще серьезней, что никто никогда не пилил обычные шрифты (буква на букве) для других переводов? Зачем велосипед изобретать, надо поспрашивать у кого-нибудь.

Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А еще учим Великий и могучий Русский язык: "БУДУЩЕЕ а не будуЮщее."

Без обид, но такие ошибки вымораживают, это сообщение на форуме, а не переписка с другом по скайпу.

и русский не помешает )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня идея, звоним её маме и просим отхлестать ремнем по попе. :warning2:

Оставь свои эротические фантазии при себе, это мужик :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

parabashka ,а не проще было бы дать русификатор нескольким переводчикам и совместно редактировать?! Если мне не изменяет память, после того как Haoose собрал русификатор, KOAR (при таком огромном обьеме текста) совместными усилиями был отредактирован недели за 2-3. Да, перевод был не идеальным, но вполне приличным. Лично я "по малой нужде кипятком не хожу" в ожидании русификатора, но твое желание все делать в одиночку мне непонятно! Или ты боишься, что кто-нибудь его сольет в сеть? Помнится сам же когда то жаловался когда переводил Binary Domain, что одному тяжело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ziborock, возможно, BD был год назад, мне на него сейчас местами и смотреть стыдно, благо IoG, по слухам, взялся за его облагораживание. К сожалению, я здесь не вижу людей, способных на это. В частности, кто из вас может на слух определить, что было произнесено, как это надо было перевести и сравнить с тем, что действительно появилось на экране? И при всем том, что субтитры на экране в случае коротких фраз (самых сложных в случае оторванности от контекста) появляются буквально на сотые доли секунды?

Мне спокойнее заняться этим в одиночку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне спокойнее заняться этим в одиночку.

Воу, у меня тоже раньше такое было. Потом лет через 10 понял, что желание сделать все одному, это признаки честолюбия и недоверия к окружающим. Это не в обиду, и не для "быстрее русик" (прошел еще до начала перевода), а для работы над собой. ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Medwedius, тут варианта всего два: либо я не участвую в переводе вообще, либо занимаюсь им лично. Третий вариант маловероятен, лишь при наличии людей, которым объект перевода нравится гораздо сильнее меня, так называемым "энтузиастам". В данном случае я просто выполняю роль переводчика для первой версии, не вмешиваясь потом в судьбу проекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slobodskoy
      Дата выхода: 14 окт. 2022
      Разработчик: Pixelsplit
      Жанр: Симуляторы, Менеджмент, Стратегии
      Отзывы Steam: Очень положительные 8.0
      Indoorlands — это симулятор управления парком развлечений. Причем не обычным, а крытым. Проект также можно отнести к экономическим стратегиям. Игра по умолчанию использует изометрический вид. Но пользователь может приближать и отдалять картинку, а также менять ракурс камеры. У этого инди-проекта трехмерная графика. Юзеру необходимо отстраивать и расширять парк, а также удовлетворять потребности своих посетителей. Помимо этого ему надо зарабатывать очки, повышать уровень и проводить исследования разной направленности, чтобы совершенствовать свое предприятие. Он может регулировать стоимость и настраивать качество, выбирать индивидуальные бонусы и так далее.
      В Indoorlands есть редактор аттракционов под названием Create your Ride. В нём можно создать развлекательное сооружение из различных деталей, раскрасить его, прокатиться на нём с видом от первого лица. Также здесь позволяют делиться с пользовательским сообществом своими творениями. В остальном тут привычный для подобных тайкунов геймплей. Можно декорировать гигантские павильоны, создавать залы, размещать в них аттракционы, закусочные, магазины сувениров и другие здания. По мере прохождения открываются новые постройки. Размещению объектов и декорированию отведена важная роль. Нужно учитывать предпочтения и пожелания клиентов. Присутствует возможность комбинировать темы. Для тех, кто не играл раньше в подобные тайтлы, есть обучающий режим, где новичкам объясняют все основные механики.
      https://disk.yandex.ru/d/cNWqte0TBTAdwg
      Установка:
      1) Скопируйте файлы из архива в корень игры (где папка Indoorlands_Data).
      2) Запустите IndoorlandsI2PatchForum.exe
      3) Нажмите OK в окнах.
      Патчер автоматически:
      - находит Indoorlands_Data\resources.assets
      - применяет перевод из i2_export_edited.csv
      - создает backup: resources.assets.backup_дата_время
      - сохраняет копию: resources.assets.patched
      - заменяет оригинальный resources.assets
      Важно:
      - Перед запуском закройте игру.
      - Если что-то пошло не так, верните backup-файл обратно в resources.assets.
      !ПРИ ЗАПУСКЕ В МЕНЮ ВЫБРАТЬ НЕМЕЦКИЙ (German) ЯЗЫК!

       
    • Автор: SerGEAnt
      Night Slashers: Remake

      Метки: Beat 'em up, Вид сбоку, 2D, Приключенческий экшен, 2D-файтинг Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Storm Trident Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 26 сентября 2024 года Отзывы Steam: 96 отзывов, 58% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • вначале пройди основной квест.прокачаешь меч и после будет легче с побочками  
    • Да не, там я спокойненько слез до самого низа без каких-либо прыжков. Просто назад подниматься влом стало. Внизу было что-то типа большой круглой арены, но пустой с двумя вратами в разных концах арены. Явно туда ещё  надо будет идти, но я сунулся туда рано. А места, где явно нужен доп прыжок тоже уже встречал. Например, чуть дальше места, где обучали бегу по стенам. Один из закутков пока что непроходим. Что по лестницам можно быстрее подниматься в курсе. Это одно из первых, что пробовал сделать. Всё-таки в ниерку раньше играл, а тут уши от неё буквально повсюду  торчат.
    • есть места где без двойного прыжка рановато зы по лестницам можно прыгать 
    • К слову, в какой-то котлованище спускался типа секретного объекта, пока по пустыне шарахался. Банку на полпути там нашёл, почти спустился, вижу лестница, успешно грохнулся мимо лестницы. Пришлось спускаться заново, на этот раз попал в лестницу, спустился а там… ничего. Видимо, рано туда полез. На этот раз, посмотрев наверх, прикинув, как вообще обратно карабкаться будет муторно, грохнулся мимо лестницы уже сознательно, чтобы быстренько телепортироваться таким образом наверх.
    • Все дружно ссым кипятком в потолок от этого факта…
    • в лаборатории начнётся resident evil 
    • Русификатор (v1.0.4.1)
      + Потерянные два языка 
    • У меня такое бывало, когда в дровах амд включал адаптивную синхронизацию. Шустро ты. А я вот за весь вечер только половину пустыни зачистил в стеллар блейде. Занимательно то, что костюмы от ниерки ко всему прочему ещё и музыку меняют фоновую, когда их носят. Прям совсем другое впечатление от игры получается. Впрочем, именно поэтому не смог их долго использовать, хоть и весьма красивые. Слишком уж иначе атмосфера игры ощущается с другим музыкальным рядом. Неплохо так их  преобразили под логику этой игры. В самой ниерке поскромнее было, а некоторых вовсе не помню такими. От никке (мобильной гачи) прям запарились изрядно: аж целый ировой режим с пострелушками. Не ожидал, но интересно. Костюмчики тоже ничего так, впрочем, не самые интересные выбрали для коллаба, хотя кому как. От фейта (опять-таки гачи) как-то совсем скромненько коллаб сделали — обычная беготня за чибиком, ну и награда просто стикер. Такое себе, явно для галочки сделано было. А ведь нарядов оттуда можно было просто кипу выдрать красивых. Увы и ах.
    • Обновил до актуальной версии (1.05).
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×