Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

State of DecayРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D

Платформы: PC X360

Разработчик: Undead Labs

Издатель: Microsoft

Дата выхода: 20 сентября 2013 года

 

Spoiler

Компания Microsoft решила не отставать от всеобщей моды на зомби-тематику и приютила экшен State of Decay от Undead Labs, который когда-то был известен под рабочим названием Class3.

Задачей нескольких героев проекта является выживание в «открытом» мире, наполненном ожившими мертвецами. Интересно то, что разработчики отказались от идеи сохранения прогресса прохождения, поэтому смерть в мире State of Decay означает конец истории для конкретного персонажа. Для того, чтобы вам было по-настоящему жалко расставаться с полюбившимися героями, разработчики обещают снабдить всех людей уникальными характерами и собственными историями.

Аналогии с DayZ прослеживаются и в остальном: для успешного завершения хотя бы первого внутриигрового дня будет необходимо регулярно питаться, искать оружие и других выживших. Приноровились к механике? Не радуйтесь раньше времени: игра автоматически подстраивает уровень сложности под ваши выросшие навыки. К тому же, события в мире State of Decay будет происходить и в ваше отсутствие, правда течение времени при этом замедлится.

Даты релиза у State of Decay пока нет, зато определены целевые платформы: Xbox 360 в лице сервиса Live Arcade и PC.

 

Spoiler

faf10d81d6290a7dda12cd6269a39734.jpg

386f8c3fa6840bcfad7fde012b547459.jpg

9a469dc373e1a43e364e13a8a482f3d7.jpg

cd1a8ea75e844e5ae91c1c9799950c41.jpg

08c02e83fb7c3650481646a947b03068.jpg

Собственно игра вышла в стиме. Игра на крайЭнджине 3, так что думаю проблем с переводом не будет. надеюсь кто то возьмется за перевод, игра очень годная.

http://notabenoid.com/book/43986

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой смысл переводчикам(на деле одному Парабашке) Вылизывать текст и править его, если какие то шайтан-алибабаевичи слили без разрешения недоделанный текст и устраивают тут провокации?

У вас бы было желание доделывать работу, если бы кто-то другой украл у вас недоделанный вариант и сдал его раньше?

Во-первых, никто еще ничего не слил. Алибабаевич сделал русик для себя лично и лишь показал скриншоты. Скриншоты кстате классные. В игре текст ровный.

Во-вторых, на нотабеноиде в свободном доступе ВСЁ лежало уже давно и только недавно лавочку прикрыли. Да и вообще нотабеноид это система КОЛЛЕКТИВНОГО труда, там нету ничего вашего, там есть сообщество добровольцев, которые по своей доброй воли распоряжаются результатами своего коллективного труда. От туда украсть, это тоже самое что украсть фотки из Яндекса. Если Парабашка там работал один, то это другой разговор. Но он же был не один ?

Изменено пользователем Pokko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну он же смог правильно выполнить инструкцию в пять пунктов, достойно денежного вознаграждения)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Travatar, вы в состоянии прочесть первое сообщение на этой странице? О каком бета патче может идти речь? Что собираются тестить вообще? Неточности перевода, люди которые не знают английский? Промт в тексте, который не проходил корректировку? Ошибки с импортом русского, при не до конца нарисованных шрифтах? Чтобы что-то тестить надо чтоб русификатор имел приемлемый вид. И это не говоря уже о том что 90% нытиков после этой беты пропадут и никакого фидбека от них не увидят.

Изменено пользователем Nikopoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Варианты вам выше описали. Они такие исходя из здравого смысла.

Какой смысл переводчикам(на деле одному Парабашке) Вылизывать текст и править его, если какие то шайтан-алибабаевичи слили без разрешения недоделанный текст и устраивают тут провокации?

У вас бы было желание доделывать работу, если бы кто-то другой украл у вас недоделанный вариант и сдал его раньше?

Ну и плюс еще там сам перевод полный ахтунг на данный момент. Местами совсем ничего не понятно.

Слегонца сумбурно отписался, но думаю понятно.

После прочтения некоторых сообщений вообще возникает желание послать всех в пешее эротическое путешествие далеко и надолго.

Поиграть в Ласт Оф Ас мне лично куда приятнее и интереснее, чем делать то что мне не нужно, для кого то кто меня еще и обсирать будет.

никто ничего не крал... в открытом доступе были тексты... или я ошибаюсь? стоило предугодать, что кто-то запилит русик сам

а на счет пешего путешествия... не хочеш не делай... не застовляет же никто. просто ты вроде как начинал... и естественно все на тебя надеялись. а неоправдание народных надежд и приводит к обсиранию на форумах)))

и на счет бокса... это действительно были обнимашки...жаль потраченного времени на просмотр.

Изменено пользователем Travatar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чего чего?

Can make a video tutorial how to replace the font? Please =)

== Я слежу за тобой ==

:smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Весь прикол в том, что у меня-то его как раз и нету.))

Ну да, ну да. Ты его создатель и сам не можешь его скачать. Лол.

Интересно, если Метеор выложит шрифты через два дня, то что с ними делать то ? Сколько ещё ждать русик ?

Он шрифты не выложит, а даст их например Парабашке. И после тестирования и допиливания перевод уйдет Сержанту, и появится на сайте. Это если вообще русик доделают.

Значит переводили все бесплатно, а шрифты он продает.

Это была шутка, не?

Can make a video tutorial how to replace the font? Please =)

== Я слежу за тобой ==

:smile:

Моя твоя не понимать.

К Парабашке вопросов нет.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Pokko, как вы можете судить о ровности текста во всей игре по 3 скриншотам?

Travatar, о каких неоправданных надеждах вообще речь. Были названы сроки? Почему то все думали что когда закончится перевод моментально он превратится в русификатор. Хотя сразу предупредили что такого не будет.

Изменено пользователем Nikopoll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Travatar, вы в состоянии прочесть первое сообщение на этой странице? О каком бета патче может идти речь? Что собираются тестить вообще? Неточности перевода, люди которые не знают английский? Промт в тексте, который не проходил корректировку? Ошибки с импортом русского, при не до конца нарисованных шрифтах? Чтобы что-то тестить надо чтоб русификатор имел приемлемый вид. И это не говоря уже о том что 90% нытиков после этой беты пропадут и некого фидбека от них не увидят.

а я и не говорил не про какое тестирование. дайте массам корявый русик. пусть играют. жалко что ли?не вижу в этом проблемы... неужели кто то обидется на то что я играю с кривым недоделаным русиком в место полностью отредактированного? выглядит это так... "ессли будите играццо в игру с недоделанным русификатором, то мы его доделывать не будем. потому , что ...." а дальше мотивы мне не ясны....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Пообещал Парабашке сделать шрифты в ближайшие дни.

Все. Ловим тебя на слове и ждем пару дней. Делай.

Прошу дальнейший флуд прекратить и ждать. Иначе закрою тему до среды или появления шрифтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то тут удивительно точно написал о русском менталитете - в самую точку.

Я еще пару дней назад говорил, что если "рулевые" переводчики будут тянуть/отнекиваться в духе "иш ты, губы закатали, холопы", "а вот лучше дождемся пару месяцев, когда релиз будет, самое то, ждите, чернь" - то ничего хорошего из этого не выйдет, и какой нибудь васян с руторга, или целая банда оголтелых школьников запилят свой перевод. Пусть и не "илитарный (ТМ)" (или какой вы привыкли выпускать?) то как минимум сносный.

Теперь же илита возмущается, и грозится свернуть перевод, из-за того, что какой-то около робин гуд запилил народные наработки, и сделал этот самый какой-никакой русификатор.

Изменено пользователем Giovinezza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это была шутка, не?

Почила его сообщения. Наверно я погорячился. Приношу свои извинения.

Тогда ему стоит связаться с Метеорой и совместно сделать все как надо.

В общем, надеюсь все получится нормально. А то судя по последним страницам темы все уходит в какую-то задницу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
О каком бета патче может идти речь? Что собираются тестить вообще? Неточности перевода, люди которые не знают английский?

Я знаю английский и русский. Неточности перевода можно определять по корявым фразам на русском (один из способов) и делать скрин-шот хотя-бы. Затем заходить на нотабеноит и через фильтр находить там эту фразу. Теперь побывав в игре, можно хотя бы написать в комментах о контексте в котором употребляется данная фраза, выложить скрин-шот и прочее. Я могу вам запилить офигенский фидбак.

И это не говоря уже о том что 90% нытиков после этой беты пропадут и никакого фидбека от них не увидят.

А вы потеряете 90 % своих фанатов чтоли ? Нафиг вам нужны нытики? Пусть пропадают. Зато остануться 10% вменяемых с которыми можно делать качественный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Pokko поэтому я и написал что 90%. Хорошо если вы в них не входите. Но согласитесь для того чтоб править ошибки которые и так очевидны ненужны беты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой смысл переводчикам(на деле одному Парабашке) Вылизывать текст и править его, если какие то шайтан-алибабаевичи слили без разрешения недоделанный текст и устраивают тут провокации?

Тексты были в свободном доступе и любой мог их скачать. А за провокации извиняюсь, и в мыслях не было их устраивать. Это была моя первая работа по вставлению перевода в игру - захотелось похвастаться. :smile:

У вас бы было желание доделывать работу, если бы кто-то другой украл у вас недоделанный вариант и сдал его раньше?

Я свою работу сдал только Парабашке. Надеюсь, что это как-то поможет ему и, разумеется, без его разрешения больше никто ее не получит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, нельзя ли выложить хотяб сырую версию руссификатора, а потом ее дополнять, поскольку мои знания англ слишком малы(причем не только у меня) Я вас не тороплю а просто прошу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hamidashi Creative
      Платформы: PC Разработчик: madosoft Издатель: TamaMako gaming , Sekai Project Дата выхода: 30 сентября 2022 года Steam: Купить Hamidashi Creative
    • Автор: Amigaser
      ♦ Дата выхода: 20 марта 2024
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Comedy, 2.5D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Fancy Factory
      ♦ Издатель: Fancy Factory
      Scott Whiskers in: the Search for Mr. Fumbleclaw — это современное, весёлое и ориентированное на семью приключение о кошках, «Звёздном пути» и самой жизни. Создано в духе такой классики жанра, как Monkey Island, Broken Sword, Zak McKracken, Maniac Mansion и Runaway: A Road Adventure. Посетите множество красочных, безумных, запретных, опасных, пугающих, а также откровенно скучных локаций. Познакомьтесь с сумасшедшими персонажами и решите сложные головоломки. Сумеете ли вы найти мистера Фамблклоу и довести историю до логического завершения? Решать лишь вам!
       
      Сделал перевод с ручной правкой игрового текста для версии игры 1.0.162 (85666 по GOG). Текстуры переведены частично. Скопировать содержимое архива в папку игры Scott Whiskers_Data с заменой файлов. В Настройках игры выбрать русский язык.
      https://disk.yandex.ru/d/tfimHHcbHxAMhA
      В переводе могут быть косяки. Для их правки вот ресурсы перевода:
      https://disk.yandex.ru/d/hlqLOpyKvHGWUg
      1. Распаковать содержимое архива в какую-нибудь папку.
      2. Текст перевода для правки находится в файле textru.txt . Менять там можно только текст, идентификаторы строки не трогать!
      3. Запустить python скрипт для импорта текста в json-дамп. На выходе рядом получится файл Dialogue Database-sharedassets0.assets-773_rus_py.json
      4. Импортировать этот дамп в ассет Dialogue Database в файле sharedassets0.assets с помощью UABEANext. 
      5. Поделиться правленными ресурсами.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • не удивлюсь если они её идейные вдохновители, а создатель даскер, и это та самая его игра, о которой на самом деле шла речь тут в обсуждениях  Какие заказчики и исполнитель такая и игра  не для всех 
    • Да? А вот это настораживает. Да, графон приятный.  У тебя в 4к не особо наверное, потому что у меня в среднем 70-80фпс получается.  Шкала масштаба не работает, но судя по энергопотреблению здесь натив(dlaa/fsr native).  Я сначала отправился на юг.
    • Steam Be My Horde — это роглайт на выживание с изюминкой. Здесь вы не сражаетесь... за вас сражается ваша армия нежити! Мориана, некромантка, которая больше всего на свете хочет покорить мир, воскрешает всех павших врагов, чтобы они стали вашими верными слугами-зомби. Нет предела возможностям — залейте экран сотнями миньонов и не оставьте в живых никого. Здесь зло — это вы!  СИЛА НЕКРОМАНТИИ — убивайте врагов и воскрешайте их в качестве верных приспешников-нежити. Размножайте свою темную армию и превращайте каждого врага в топливо для своих завоеваний! ЗАПОЛНИТЕ ЭКРАН — крестьяне, воины, демоны, летающие жуки и даже овцы — все, что дышит, принадлежит вам. Пожирайте души живых, превращайте их в зомби и захлестывайте поле боя своими силами — ограничений нет! РОГЛАЙТ О НЕКРОМАНТИИ — собирайте души, чтобы получать мощные улучшения во время крестовых походов и между ними. Открывайте новые навыки, способности и зловещие формы некромантии. С каждой смертью вы становитесь сильнее! СИДИ И ИГРАЙ — простой в освоении, но сложный в совершенствовании игровой процесс. Играйте короткими сессиями или устраивайте хаос на протяжении нескольких часов. ПОХВАЛА МОРИАНЕ! — станьте Морианой, соблазнительной и безжалостной некроманткой, которую оживляет гипнотическая актриса озвучивания Эмбер Ли Коннорс. Погрузитесь в ее запутанную историю с помощью полностью озвученных диалогов. Русификатор от 17.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры.
    • Дело было так: у меня был список того, что я планировал перевести. Среди этих игр была The Caribou Trail. Как только появился народный релиз, я сделал и выложил перевод. Перед тем как начинать что-то переводить, я смотрю, есть ли актуальный (и бесплатный!) русификатор. Если есть — не перевожу.   Да нормальные переводы мы делаем, грех жаловаться. Игры выходят всё быстрее и быстрее. Если эту массу ещё вручную переводить за просто так — это каторга. Если бы это было моей хорошо оплачиваемой работой, то и качество было бы лучше. Делаем переводы в соответствии с бюджетом (точнее без него) и свободным временем. В ответ получаем “ты сделал нейрослоп”. Обидно, досадно, но ничего нового. Хейтер лает, караван идёт.
    • Я хз каким нужно быть слепым, чтобы не видеть разницы между живописной Японией и пустынной Мексикой 
    • Начал на средней, не хочу потеть в этой игре, без особого напряга побегать охота, в обезьянке достаточно попотел и понервничал.) в игре кстати графоний довольно приятный, Арану и его девчонке есть где попозировать,)
    • эти ребята, которые соревнуются постоянно кто быстрее выпустит между собой перевод нейросетями?)  потому что в чем логика делать одновременно (а уже не первый раз). чтобы люди либо качали первый попавший, либо ждали пока в комментариях не напишут какой получился лучший. в общем усложнения там где их быть не должно…
      эх. а были времена нормальных человеческих переводов. с вычитками и прочее. с огромным трудом. уважение и почёт тем переводчикам! понимаю, что они остались, но единицы. всё завалено нейросетевыми мусорами на скорую руку…
      я не против, чтобы люди использовали нейросети, но вкачестве помощи. а дальше всё сами. а тут получается — они просто разобрались в нейросетки. и айда забивать популярный сайт для переводчиков своими ускоренными переводами — гении)) я бы таким плашки не выдавал от слова совсем. как минимум в знак уважениями тем людям, которые снабжали данный сайт своими крутыми ручными переводами!
    • @piton4 @\miroslav\  свеженькая SD 
    • Красотища та какая, я уже хочу ее, в смысле игру эту! кстати первая их часть ерунда полная, надеюсь эту сделали как положено.)
    • @vadik989 по скринам выглядит прикольно и довольно мрачно.  Жаль рус. нету. Теперь везде пихают тег "сексуальный контент", если у гг имеются чулки и декольте? ) На неё русик есть, оказывается.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×