Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я правильнор понимаю что Agarest: Generations of War Zero не допереведено? А то на главной странице, вроде вывесили, что готово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа с программой велась на лицензии, на пиратке никто особо не тестил как оно работает. (это типа оправдание)

Вобщем у кого на пиратке баг на длинных диалогах, когда повторяется одна и та же фраза, надо открыть файл nastr.ini и в нем в 187-й строке вместо 'tx_addr1_2_1 = 0x06ECE114' поставить 'tx_addr1_2_1 = 0x06ECE110' должно помочь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста,перевод закончен или нет?А то сижу и думаю покупать игру или как...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Полностью переведены сюжетные диалоги, ивенты с девушками, ивенты в городах, боевое обучение (5 диалогов).

Не переведено: текстуры, ролики, описания вещей, скиллов, героев, мобов, названия вещей, скиллов, локаций, мобов, диалоги в магазинах при первом посещении, встроенная 1-я часть.

Текстуры и ролики имеют шанс на перевод если найдется тот кто займется собственно их переводом и запаковкой в игру, остальное может быть переведено только в случае если найдется тот герой что решит проблему шрифтов, ну и собственно займется переводом и запаковкой. Я бы оценил вероятность этого исхода примерно в 0 процентов.

Для перевода встроенной 1-й части в принципе все готово, надо просто ее пройти и проставить какой диалог в каком файле лежит, будет время, займусь этим.

Ах да, еще не переведены зашитые в экзешник тексты. Тексты там есть, но некому их извлечь и придумать что с ними делать.

Если есть базовое школьное знание английского, то будет вполне комфортно играть, если в школе учил другой язык или забивал, то не стоит браться.

Изменено пользователем jktcz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если есть базовое школьное знание английского, то будет вполне комфортно играть, если в школе учил другой язык или забивал, то не стоит браться.

Спасибо за ответ,очень жаль(с Английским туго,так как учил Немецкий и то спустя рукава)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите на ZoG все переводы нерабочие?

скачал Rise of Nations - убило игру,

скачал Agarest: Generations of War - какая то левая инструкция требующая ПЛАНШЕТ чтобы прочитать перевод, сам перевод неолный - лишь часть текста висит в внешнем окне

Обе игры - лицензия, Steam

Я понимаю, игроманы торопят, теребят - но зачем выкладвать сырые недоделки?

Изменено пользователем 13stalker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

13stalker

Если у тебя кривые руки или неумение читать - то да, для тебя всё будет нерабочим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13stalker

Если у тебя кривые руки или неумение читать - то да, для тебя всё будет нерабочим.

Обвининие других в своих пороках лишь признак их роста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

13stalker

Ты тут пословицами пришел раскидываться? Я к этим русификаторам отношения не имею. Читай тему. Тут все расписано. И про планшеты и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Планшет нужен только для тех кто хочет играть в полный экран. Сказать по правде, делал это чисто для себя, но пока делал привык играть в окне.

Текст внутрь игры засунуть не смогли по причине того, что никто так и не нашел где же там лежат шрифты, чтобы заменить их на русские. Ну и было еще несколько небольших причин, но это так сказать основная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может я чего-то недопонял, но в для Agarest: Generations of War и Agarest: Generations of War Zero русик одинаковый??? Или одна из них просто не переведена?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может я чего-то недопонял, но в для Agarest: Generations of War и Agarest: Generations of War Zero русик одинаковый??? Или одна из них просто не переведена?

Программа одна и таже. Просто добавлена база перевода Zero.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему русификатор использует Agarest-rus.exe а не texmod ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело в том что перевод текста с английского на русский был уже выполнен, а вот задача нахождения шрифтов и запаковки текста обратно в игру решена так и не была, я и предложил вот такое решение. texmod-ом я никогда не пользовался, и начинать пользоваться, по правде сказать, не очень охота.

Если бы в то время рядом бегал бы знаток texmod-a то вполне могли бы увидеть игру с его применением, но увы и ах рядом его не было. А теперь и ноту закрыли так что концы в воду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Был бы благодарен, если бы кто нибудь перезалил программу для вывода текста на планшет, т.к. старая ссылка уже не рабочая

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grimlord

      Метки: VR, Похожа на Dark Souls, Ролевой экшен, Сражения на мечах, Ролевая игра Платформы: PC OQ VIVE MXR INDEX Разработчик: MetalCat Studio Издатель: MetalCat Studio Дата выхода: 19 декабря 2024 года Отзывы Steam: 850 отзывов, 79% положительных
    • Автор: AshuraSaint
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel 3

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Глубокий сюжет, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: NIS America, Inc. Серия: The Legend of Heroes Дата выхода: 23 марта 2020 года Отзывы Steam: 2533 отзывов, 92% положительных  
      Данную тему формирую для тех, кто увлекается серией The legend of heroes. На данный момент существуют машинные/ручные русификаторы почти на все существующие части, кроме  Cold Steel 3 и Cold Steel 4 , хотя они являются крайне интересными и занимательными на мой личный взгляд плюс являются буквально ключевым звеном между следующими частями, а именно Trails into Reverie , а так же к финалу всего  Daybreaker ,а именно Trails beyond the Horizon(что выйдет уже буквально зимой на английском) и приквел событий Daybreaker(а именно периода войн перед этой частью). 
      Поэтому если у кого то есть возможность и желание сделать машинный перевод — это было бы прекрасным событием для всех будущих игроков данной серии(а так же акри Cold Steel) и для всех нынешних, что в силу не владения на достаточном уровне английским, не могут насладится прекарасными играми. Благодарю за уделенное внимание.
      *На данный момент есть ручной перевод cold steel 1  и эта же группа работает над cold steel 2. Прогресс мягко говоря не быстрый, но стоит упомнянуть, что у них нету упоминаний о 3 и 4 частях (ремарка сделана, т.к встречал ответы в других темах, мол этой аркой(весь cold steel) уже занимаются.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • так думает каждое поколение начиная с первого документированного факта подобной мысли  в древне-греческом городском собрании несколько тысяч лет назад) — p.s. зумеры и подобное — не оскорбление. это вполне признанное обозначение поколений относительно “эпохи” (и окружения) их появления. Меньше реагируй на либералов косящих под коммунистов.
    • @lordik555 Чем- то Амнезию напомнило
    • @\miroslav\ в этом храме лисы такая жесть на харде, мобы просто невыноcимые. 
    • Ну по поводу может ли видеопамять уйти в файл подкачки тут уж не знаю наверняка. Обычная озу да, точно уходит, обращаясь к файлу подкачки, когда той не хватает. Но вот про современные карты сказать, что именно произойдёт, если забита и озу, и идёт превышение предела видеопамяти — хз. Скорее всего игра тупо вылетит с аут оф мемори (например, наблюдал такие отчёты игроков в обсуждениях стима, например, no man sky и всякие просто крафтостроительные песочницы), но зарекаться не стану. Но тут уж скорее уж от реализации самой игры зависит. Но вообще, если такое явление поддерживается, то представляю, насколько жёсткая просадка должна быть при этом. Вообще, чисто теоретически сначала по логике вещей в таком сценарии обычная озу должна выводиться в файл подкачки, освобождая место для видеопамяти, уходящей в озу. А если и этого будет мало, то скорее всего всё-таки будет краш. Но вообще хз, у даже у разных производителей подходы к драйверам не идентичные, даже в этом одном и том же моменте использования ресурсов могут быть различия. В т.ч. сами движки игр могут применять их не идентичным образом в зависимости от того, как реализовали и реализовали ли вообще программисты соответствующие заглушки (краш с описанием ошибки — самый простой для разработчика выход из такой сложной ситуации, заставляющий игрока просто снизить настройки, если это возможно).
    • Пути звуковых файлов должны быть таковыми: Assets/Bundles/basewoodlandsbundle/WwiseMain.asset Assets/Bundles/basewoodlandsbundle/WwiseWoodlands.asset Assets/Bundles/basecityofsunbundle/WwiseCityOfSun.asset Assets/Bundles/basenorthtownbundle/WwiseNorthTown.asset Assets/Bundles/basespringfieldbundle/WwiseSpringfield.asset Нашел с помощью DevXUnity.   Можно упростить задачу: \steamapps\common\The Walking Zombie 2\The Walking Zombie 2_Data\StreamingAssets\Standalone\Bundles\Base (Два файла WwiseMain.asset и WwiseWoodlands.asset) \steamapps\common\The Walking Zombie 2\The Walking Zombie 2_Data\StreamingAssets\Standalone\Bundles\basecityofsun (Файл WwiseCityOfSun.asset) \steamapps\common\The Walking Zombie 2\The Walking Zombie 2_Data\StreamingAssets\Standalone\Bundles\basenorthtown (Файл WwiseNorthTown.asset) \steamapps\common\The Walking Zombie 2\The Walking Zombie 2_Data\StreamingAssets\Standalone\Bundles\basespringfield (Файл WwiseSpringfield.asset) Дальше уже сами.  
    • Никто не думает сделать машинный перевод всех частей?
    • Мне и так хорошо. Должны же быть люди, которые расписывают все нюансы даже не просто периферии за полторы тыщи (для кого-то это вполне себе деньги, к слову, но не суть), но даже копеечных мыльниц за ~сто рублей. Нет, серьёзно, так сложно выбрать именно что копеечные бытовые предметы. Сам был бы благодарен, если бы люди почаще писали про них полноценные отзывы. Т.к. на дорогие вещи можно видеть чуть ли не диссертации во всех подробностях, а на вещи попроще обычно натыкаешься лишь на краткие первые впечатления по которым не всегда можно вообще о чём-либо судить.
    • Ну, 5090 прямо сейчас можно забить по vram разве что нейронкой (то есть там, где и 200 гигов видеопамяти на специализированных видеокартах за 300 тысяч баксов может быть мало), так что тебе такое явление вряд ли грозит, чтобы особенно им интересоваться. Но вообще да, при превышении предельного значения видеопамяти начинает использоваться обычная озу. При малом превышении идёт спайк с просадкой фпс (если озу быстрая, то выражается как микрофриз с последующей около-постоянной просадкой фпс, но если озу слабая, то просадка долгая и мучительная, ака фриз), при значительном и длительном превышении предела видеопамяти фпс выравнивается на сниженном значении, но спайк перехода не заметить почти невозможно на графиках и по оверлеям. На глаз же так-то в случае железа с ддр5 и приличной базой можно на даже не обратить особого внимания на просадку (очень индивидуально, т.к. способность видеть колебания фпс у людей от человека к человеку различается).
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×