Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Вау-вау.Очень обрадовался скрину) буду с нетерпением ждать)

ну низнай кто бы не пытался но увы в игру текст так и не смогли вставить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы никак с анабиоза вылезли. Текст смогли вставить на 28-й странице этой темы. Вот то сообщение - //forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=668065

Всё работает, скрин выше делался именно по этой методе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хорошо бы и вторую часть увидеть со вставленным текстом)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может нужна помощь с внесением текста

это делается полностью на программном уровне.

помощь нужна разве что в:

- редактуре (почти готово 1-е поколение, остальные в процессе, абы кого брать не стану)

- перерисовке текстур dds (хотя уже сам по сути всё почти сделал, а кто хотел помочь благополучно сбегали после нескольких текстурок, так что...)

- наложении хардсаба на видео (формат .avi, тексты переведены, субтитры не размечены) или хотя бы в составлении тайминга и эффектов субтитров к видео.

В остальном - перевод текста готов, перевод вещей, скилов и прочего готов, шрифт дорабатывается, методика внедрения текста в игру реализована по большей части.

Людей для будущей бета начитки русификатора пока набирать не планируем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Без танцев с бубнами и без программы я так понял не поиграть на русском ? =(

Какие еще танцы. Включаешь прогу, включаешь игру и все. Перевод через прогу поверх диалога внутри игры. Все легко и просто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это делается полностью на программном уровне.

помощь нужна разве что в:

- редактуре (почти готово 1-е поколение, остальные в процессе, абы кого брать не стану)

- перерисовке текстур dds (хотя уже сам по сути всё почти сделал, а кто хотел помочь благополучно сбегали после нескольких текстурок, так что...)

- наложении хардсаба на видео (формат .avi, тексты переведены, субтитры не размечены) или хотя бы в составлении тайминга и эффектов субтитров к видео.

В остальном - перевод текста готов, перевод вещей, скилов и прочего готов, шрифт дорабатывается, методика внедрения текста в игру реализована по большей части.

Людей для будущей бета начитки русификатора пока набирать не планируем.

Отличные новости! Может, и второй агарест так намарафетишь?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отличные новости! Может, и второй агарест так намарафетишь?)

если что и будет делаться, то только по порядку.

не вижу смысла загадывать заранее - пока ещё даже первая часть не доведена до ума.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так теперь в первой части встроенный перевод, и переведенны менюшки и прочее?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так теперь в первой части встроенный перевод, и переведенны менюшки и прочее?)

На данный момент мы можем вывести: тексты диалогов и варианты выборов, тексты обучения, диалоги в магазине при первом посещении, имена в диалогах и на табличках (в меню экипировки/статуса/в бою), базовые классы персонажей, навыки и их описания, предметы и их описания.

На данный момент не выводятся - названия локаций, диалоги в магазинах при повторном посещении, названия и классы мобов, продвинутые классы персонажей, названия и описания достижений в гильдии, описания персонажей, имена персонажей везде кроме вышеописанных случаев, названия длцшных паков, подписи в галерее, всякие всплывающие окошки с текстом (тексты которых судя по всему находится в экзешнике).

Работа над тем, чтобы вывести эти тексты ведется.

Текстурами я не занимаюсь ничего определенного сказать не могу, но работа по ним ведется.

Субтитрами к видео никто не занимается, так как никто не умеет.

Вот немного скриншотов:

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=829071032

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=829035953

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=827414869

http://steamcommunity.com/sharedfiles/file...s/?id=817585160

Все тексты на скриншотах временные, в финальном варианте они будут изменены.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На данный момент мы можем вывести: тексты диалогов и варианты выборов, тексты обучения, диалоги в магазине при первом посещении, имена в диалогах и на табличках (в меню экипировки/статуса/в бою), базовые классы персонажей, навыки и их описания, предметы и их описания.

Хотел спросить...

Буквы "Ё" в шрифтах нет? Или её просто не проставляли при переводе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все буквы в шрифтах есть. Тексты временные(я не глядя сунул то, что было на ноте), в финальном варианте они все будут изменены.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Релокация сообщений внутри исполняемого файла:

https://yadi.sk/d/Daiv5nk0362o8g

f131f5600b0dt.jpg

Для проверки перенесены сообщения 0x1E7DB4 и 0x1E7E3C, с остальным текстом не проверял. Формат: $01 - код релокации и следующие 3 байта (Little Endian) позиция в секции 0x31CE00.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С текстами экзешника проблем не будет, там прекрасно сработает тот метод, которым мы пользовались в легендах героев. Просто было решено оставить их на самый конец.

Изменено пользователем jk232431

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема: на нотабеноиде обрезаются файлы до 1001 фрагмента.

Пытался спрашивать у тех, кто делал по 40-70к фрагментов на файл, но в ответ тишина.

Нужно для: темы для финальной сборки и пост-начитки агареста.

Т.к. не нашёл живой флудилки и подходящих разделов - спрашиваю тут (вдруг кто и ответит).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

напишите япошкам Путин же с ними подружился может помогут)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • а я ведь ванговал и предупреждал . Я  молодец Главный провал года, хотя казалось бы    я заромансил. Мне не понравились 18+ сценки. С Маэль задорней были. Помню у костра такой тройничок устраивали  сугубо девичник. Хотя давно было, могу ошибаться.
    • Здравствуйте, Chillstream, я обращаюсь к вам, чтобы узнать, есть ли какие-нибудь новости по поводу The Lightkeeper. Я также хотел бы спросить, могу ли я использовать вашу работу, чтобы предложить перевод игры на мой язык.   С уважением    
    • десятки на Хомяке (или жёлтом сайте) и подобных в разделе Фурри и Косплей под Фурри
      Ну а что, 18 уже есть, может себе позволить 
    • @maddante665 никак не запустить)) у них разная структура, может по другому папка data названа быть, другие бандлы, другие ассеты, другой catalog.json(или catalog.bin). Так что пересобирать надо под геймпасс(но это не так, чтобы легко как кажется) + возможно ещё версии не совпадают. Замотивируйте parabelum и поделитесь исходником, может и соберёт, но надо учитывать, что игра часто обновляется, хз как на геймпассе, на стиме точно и будет работать до следующей обновы. Самый простой способ играть в стиме или в народную версию)
    • Ребзя, как запустить на версии с геймппасса ? просто в папку с игрой не подхватывает, просто руссик текста.
    • А мне вначале по скринам понравилось, но когда узнал, что это ММО — разонравилось )   Так и я про то.  Не помню такого. @\miroslav\ вот по Экспедиции возбуждение помню, хотя сам не участвовал. Помнится, все хотели Моноко или Эскье заромансить.
    • Честно сказать, помнится что какой то геймплейный ролик у них мне например действительно понравился и захотелось сыграть, но вот это вот все про то что кто то прям вот так возбудился, не помню.)  
    • Я не понимаю, что не так)) Для примера. Ок, уберём дефис. Единственное к чему можно прикопаться, это к использованию длинного дефиса, к примеру если бы было просто “-” он же знак минус)) то место бы меньше занимало, но это тоже вкусовщина. Итак. 
      Проблема в том, что загадочный старик никак не выделяется, т.е. если бы после него было двоеточие, то ок, а так уберёшь дефис и оно при чтении буде сливаться на автомате. “Загадочный старик Риноа, лидер Скуолл! Это я!”
    • @ItalianDrinkWater что-то я не припоминаю на Зоге сильных восторгов по поводу “Пионера” 
    • а помните какая на этом сайте течка была по этой игре, все рассказывали что игра будет пушка-бомба-вышка, сталкер сосёт, никчёмная игра в сравнении с PIONER. Но что-то пошло не так, очередная смута.  Видимо теперь будут писать что “ВОТ, КАК ВЫЙДЕТ С РАННЕГО ДОСТУПА, ТОГДА ОНА ПОРВЁТ ВСЕ ПОСТАПОК ИГРЫ!!!111” Верим и ждём
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×