Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Может поспращивать у переводчиков игр для консолей. Таких групп навалом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вроде уже скинули прогу и названья файлов... хотя я в этом не разбираюсь...

В игре текста и правдо много,но даже с моим слабеньким познаньем можно играть...хотя время от времени всеже приходиться переводчиком пользоваться))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что там по игре?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
все так плохо?(

Подозреваю, что проблема не сколько в сложности распаковки, перевода и т.д., сколько в непопулярности этой игры среди людей знающих "Что, как, почём". А может все просто заняты другими переводами, и на эту ни у кого нет времени)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел почти все диалоги игры в архиве S10.bra во вполне читабельном виде в файлах с 1000002001_00 до почти последнего.

Открываются вордпадом и текст ближе к концу файла.

Кстати, а как потом их обратно запаковывать-то? Нужный скрипт для quickbms есть где-нибудь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДАЁШЬ ДИАЛОГИ! Как запаковать обратно потом разберемсо, когда переведем хоть что-то :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ДАЁШЬ ДИАЛОГИ! Как запаковать обратно потом разберемсо, когда переведем хоть что-то :)

угу - а как проверить успешность перевода без запаковки?

ну переведено будет куча всего - а игра не воспримет - отлаживать потом долго...

вообще можно повыдергивать текст и перевести, но обратно его вставлять - можно ошибок в последовательности наворотить.

Кстати, все менюшки (меню, скилы, статы и т.д.) выполнены в виде графики - их перерисовывать надо. Без запаковки обратно работоспособность тоже не проверить.

Но если кто хочет порисовать - могу собрать пак dds файлов на перерисовку.

менюшки

текст Теги в нем трогать нельзя.

Например,

8My name is Dyshana.#nI desire equilibrium in the world.

8 - часть кода и #n - тег не трогать.

Текст диалогов из S10 находится между FadeLightColor и EXPORT_DATA. В остальных его видно почти сразу.

Есть ещё видео для перевода - оно в файле S16.bra, формат у видео wmv. Архивы вскрываются прогой quickbms и скриптом с 1-й страницы темы.

Изменено пользователем Anriel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мде - серьезно никто не может сделать прогу пакующую файлы простым deflate с определенным заголовком?

или хотя бы под линуксом попробовать погонять gzip архивацию и переписать заголовок файла в случае совпадения...

(zip-й deflate не подходит - проверил все близкое по размеру с оригиналом, tar-gzip из-под винды тоже кодирует иначе чем нужно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подозреваю, что проблема не сколько в сложности распаковки, перевода и т.д., сколько в непопулярности этой игры среди людей знающих "Что, как, почём". А может все просто заняты другими переводами, и на эту ни у кого нет времени)

А жаль=(( У меня от части в этом загвоздка...Меня с англ. на долго не хватает... А так бы было проще )))

Изменено пользователем FallenTERRAN

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

скачал последний quickbms, нашел-таки функцию реимпорта (однако, ридми читать полезно...) - ключи -r -w

Текст можно переводить любым hex редактором, тогда пакуется нормально и воспринимается игрой (вместо кириллицы, пока игра выводит японские иероглифы).

Осталось только найти шрифты для полного счастья)

В общем - можно начинать переводить.

Изменено пользователем Anriel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифт найти в ресурах игры или подобрать новый (Русский) имеешь в виду?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скачал последний quickbms, нашел-таки функцию реимпорта (однако, ридми читать полезно...) - ключи -r -w

Текст можно переводить любым hex редактором, тогда пакуется нормально и воспринимается игрой (вместо кириллицы, пока игра выводит японские иероглифы).

Осталось только найти шрифты для полного счастья)

В общем - можно начинать переводить.

Рад это слышать)Я уж думал всё совсем заглохло.

В технической части я, конечно, полный ноль...но с переводом обязательно помогу)

Изменено пользователем LonePerson

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт найти в ресурах игры или подобрать новый (Русский) имеешь в виду?

добавить поддержку кириллицы в шрифт (в ресурсах он, скорее всего, как было сказано на предыдущих страницах, в файле 0100000030 в архиве S1)

+ не уверен, но кажется, надо и сам екзершник хакать (там тоже часть текста + вшитый шрифт есть)

Если кто решит взяться за шрифт - могу выложить исходный.

Рад это слышать)Я уж думал всё совсем заглохло.

В технической части я, конечно, полный ноль...но с переводом обязательно помогу)

сколько текста готов перевести?

текст или текстуры?

твой уровень владения языком?

сможешь перевести через hex редактор или собрать тебе текст в простой форме?

Изменено пользователем Anriel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Анимации, паркур, стелс, боёвка, — будто из лары крофт с той лишь разницей что гг без двух важных “доводов”. Ну, вполне может оказаться неплохой адвенчурой.
    • Напомним, что релиз проекта ожидается не ранее 2027 года.  1С Game Studios опубликовали геймплейный ролик грядущего экшена «Война миров: Сибирь». Напомним, что релиз проекта ожидается не ранее 2027 года. 
    • Я один ожидаю, что красноречивая долбоебина и эту студию покинет до релиза?:)
    • На самом посте есть даже лайки сердечками, а не только реакции негативные… Собственно, если в детское кафе придёт нехороший человек и начнёт делать нехорошие вещи, то если администрация заведения не прогонит его взашей, а вместо этого позволит тому продолжать непотребства, то такое кафе закроют. Заметь, это сделают так не только у нас, но и в других странах мира, включая западные. То же и с другими общественными местами типа парков, площадей и так далее. Так вот тут с онлайн площадками общения по сути та же ситуация. “Заплати налоги и спи спокойно” — все кинулись спать спокойно, так что не до комментов, не иначе.
    • Ты вообще понимаешь, о чём мы с тобой говорим? Какие нафиг костюмы? Когда речь про то, что ты сам же указал случай с аватаром, который может быть не запрещён во Франции, но может быть ЗАПРЕЩЁН в других старанх по тем или иным причинам. И вот, повторяю, что на это дело более чем возможно делать региональный блок, даже не разграничивая игру или софт на какие-то региональные сервера. Не надоело-то тему переводить пытаться? Почитай что ли правила этих самых игр, где чёрным по белому и довольно подробно указано, что токсичность нарушает правила использования контента. Для таких выделяют пве сервера. Не высасывай проблему из пальца. Если есть проблемы для людей, то разрабы для расширения клиентской базы обычно решают эти проблемы тем или иным методом, а не гнут какую-нибудь линию до победного. Повторюсь, пвп пвп рознь. Есть настоящее пвп, где оба игрока заведомо согласны с условиями поединка, а есть пк и прочее подобное. В битвах игрока на игрока всегда есть определённый уровень правил, в том числе и морально-этических. Если ты сам не удосужился ознакомиться с чем-либо, то это не означает, что этого нет. Если где-то кто-то недостаточно модерирует поведение игроков, то это не означает, что всё их поведение совсем не противоречит правилам игры, а также не означает, что админы никогда не устраивают разгон особенно зарвавшимся.
    • Сам не осилил прочитать и понять, а я еще и виноват. Классно
    • @danila7317r38@danila7317r38 этот русификатор на старую версию игры я и моя команда делают на новую если интересно можешь следить тут https://t.me/RUDRTC
    • https://drive.google.com/file/d/1P_Ukwa9fnG16be4BZwfte9VxG4K3k6wW/view?usp=sharing
    • Нет, ты писал, что дискорд не может бороться с сомнительным контентом у себя на страницах. В свою очередь, власти РФ не могут никак воздействовать на руководство дискорда. Соответственно, остается что? Правильно, блокировка. Вариант “ничего не делать и оставить как есть, лишь бы тебе и кучке блогеров и школьников было проще” не рассматриваю.) я видел, что из-за этого создают зверские античиты, которые требуют доступ чуть ли не в  корневое ядро твоей системы. Из недавних примеров - Battlefield 6. Тамошний античит не только требует определенных настроек системы через биос, но и у ряда пользователей вызывает проблемы с запуском. И самое забавное, что даже это не является панацеей.)
    • @erll_2nd  у most2820 если покопаться ещё много русиков, которые совместимы с пк верией(большая часть к unreal конечно), но в архиве только для switch часто, пример Запакуй под пк или хотя бы переименуй под пк и закинь куда-нибудь, ссылку сюда, админ добавит в архив.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×