Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Русификатор (текст) (инсталлятор, 4 мегабайта)
Русификатор (текст) (архив, 1,6 гигабайта — если не поставился тот, что выше)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

жду именно перевод парней, даже если и выйдет позже оффа. и естественно только полную версию)
Да протупили местами, просто... Я когда подключился, уже пропало большинство.

А протупили вот почему:

 

Spoiler

4FXSQ.png

Вот такие моменты не ищут. Один перевел фразу, 6 копий непереведенных осталось. Другой нашел непереведенную копию перевел по-своему. Третий следующую копию перевел. И т.д. Одно и то же по сто раз переводят, вот и долго. Если бы сразу разобрали текст, и указали всем на такие моменты, то перевод уже был бы готов. А так, когда об этом узнали, активность дико угасла... Не проработали план, короче... На самотек пустили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ребят, вы бы сделали перевод открытым. остается месяц до буки. все ваши труды прахом пойдут, если за месяц не управитесь. вот я бы с радостью помог в переводе, но учувствовал только в перевода амалура, те по вашему определению почти нулевой в этом деле. просто по процентам кажется, что долгое время почти никто им не занимается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно что тест-русик уже давно есть. Его вообще кто-нить тестит из переводчиков? Мне играть пока некогда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что? Ждем ноября? Уже никто текст не переводит, хотя осталось не так уж и много

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод заглох. Зачем вообще надо было его делать, если до официального к момента начала работы над любительским переводом оставалось всего полтора месяца? Риторический вопрос...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну ты скинь текст людям, готовым помочь тебе. Делов-то. Если надо, помогу. Можешь написать в личку. Можешь не писать, но пока у меня свободное время есть, даже в Saints Row могу поиграть.

Никуда не выложу(ну тут, хочешь верь, хочешь не верь), просто даю слово мужика :=)

Изменено пользователем Shootan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод заглох. Зачем вообще надо было его делать, если до официального к момента начала работы над любительским переводом оставалось всего полтора месяца? Риторический вопрос...

а когда он выйдет то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю тогда уж выложить версию 0.2 с субтитрами. Все равно уже никто не переводит текст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю тогда уж выложить версию 0.2 с субтитрами. Все равно уже никто не переводит текст

а на сколько он готовый?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно и такой перевод выложить. Правда есть очень много неточностей и недочетов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может его сначало открыть чтоб можно было его доделать, а потом уже выпускать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: BlackWolf
      К первому мая команда Delusional Moonlight подготовила перевод к первой части Rockman.Exe adcanced collection (Megaman Battle network legacy collection) на русский язык для PC и Nintendo Switch. Был локализован весь текст интерфейса, связанный с первой частью, озвучен Рок в главном меню, а также полностью готова локализация первой части (есть отдельный патч для GBA-версии). 
      GBA 

      PC/Nintendo Switch

    • Автор: jdPhobos

      Жанр: jRPG
      Платформы: Windows
      Разработчик: Jozef Pavelka
      Издатель: Jozef Pavelka
      Дата выхода:  30 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2299900/Felvidek/
      Описание: Ролевая игра, действие которой проходит в альтернативной оккультно-фэнтезийной версии истории Словакии 15 века. Главный герой, Павол, является рыцарем при Венгерском королевстве. Запой и просиживание в борделях - любимые занятия Павола. Но его можно понять - невесту похитили чешские гуситы, протестующие против распространения католичества. Из локальной драмы игра быстро перерастает в оккультную мистерию с турецкими османами-ящерами, гуситскими чародеями и инфернальными демонами, порожденными грехом.[1]
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Переведена первая часть, также полностью озвучено главное меню. В наличии версии для ПК и Switch. Команда Delusional Moonlight выпустила частичный перевод Mega Man Battle Network Legacy Collection. Переведена первая часть сборника, также полностью озвучено главное меню. В наличии версии для ПК и Switch. Кроме того, можно скачать русский патч для оригинальной GBA-версии игры.
    • приколистский обзорчик первой серии сериала от не фаната Фалаута. Первый на моей памяти обзорщик, кто увидел цвета флага Украины в сериале!    а что именно вам не понравилось в сериале?  
    • Ох уж эти громкие страшные заголовки, которые вызывают ненасытное бурление среди народа. Но суть всех этих громких страшных заголовок заключается в том, что народ в комментариях по собачиться между собой, но по факту ничего страшного в итоге не произойдёт. Сколько таких было? И сколько будет? И потом настаёт тишина и глядь. Один из ярких примеров новости про “чербурнет”, занавес и так далее. Даже в условиях информационной войны никакого “чебурнета” и не стало. Забанили пару никому не нужных сайтов и на этом всё, и то разрешают спокойно через ВПН ими пользоваться. Интернет как был свободен и доступен много где, так и остался, даже Ютуб после всех его банов гос. каналов и блогеров спокойно функционирует и не банится. А ору в своё время было, что всё, нас Северная Корея ждёт Хотя по цензуре мы даже близко Китай не догнали. Хотя многие до сих пор не научились дальше заголовков читать Много ли вы таких игр знаете, которые искажают историю на свой манер? Даже тут, почитав 5 страниц, никто 10-ок подобных игр назвать не смог. В моём списке интересующих проектов, подобных нет, поэтому переживать, что всё к чертям перебанят, никакого смысла нет. Опять же, нужно ещё забанить то, что уже забанино автоматически для нас разработчиками и издателями, нашим тут как бы даже работать не придётся Поэтому очередной вой ради вои, но преступление как такого не было и не произойдёт.
    • Русификатор (текст) de1mos | Z обновлен до версии от 08.05.
    • @mixa_pulemet взял и портировал перевод @RedCode для Star Ocean: The Second Story R со Switch на ПК. @mixa_pulemet взял и портировал перевод @RedCode для Star Ocean: The Second Story R со Switch на ПК. Имейте ввиду: перевод машинный. Ниже скриншоты с эмулятора.
    • Под релиз Старфилда тоже вырезали русскую локализацию. Что люди сделали? Правильно, сделали свою локализацию за короткие сроки, и спокойно играли в игру на великом и могучем. Никакого ревью-бомбинга никто разработчикам не делал за удаление локализации. Здоровый подход, здорового человека — больше делай, меньше плачь.  Всё таки есть различие между нами и украинцами. Мы можем в комментариях долго ругаться какие разработчики политизированные пидо**сы, но в нужный момент объединяемся и делаем всем на зло, сами локализацию для тех игр, на которые издатели и разработчики положили болт по политическим мотивам. А вот, что не посмотрю на украинцев, они только бегают и ноют везде, чтобы им сделали локализацию на их родной язык, но каких-то действий, чтобы самим исправить некую несправедливость от них хрен дождёшься. Не объединятся, не сделают, а продолжат дальше ныть. 
    • Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее. На бусти SynthVoiceRu появилась нейросетевая озвучка Baldur’s Gate 3. Она звучит гораздо лучше той, что выходила ранее.
    • Украиноязычные, скорее всего, смогут деньги вернуть, даже если покупке год и наиграно 100 часов.
      В своё время так за диско элизиум диски возвращали. Потому что разработчики пообещали профессиональную локализацию, а затем объявили, что будет любительская. Начали возвращать деньги, через какое-то время разработчики передумали. Если украинский язык был заявлен на странице и удален перед выходом из раннего доступа, при этом не было публично объявлено, что идёт доработка перевода, — повод запросить возврат.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×