Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Но все же не полностью. Видно запихали бета-версию перевода в ресурсы игры. Короче шрифты уже русские. Их можно не трогать. А вот весь текст игры на всех языках

http://rghost.ru/48368068

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто захочет перевести игру до Буки. Подробная инструкция на примере субтитров:

  1. Качаем этот архив. Понадобится для распаковки и упаковки .vpp_pc и .le_strings. Распаковываем, например в папку "Loc".
  2. Качаем этот архив. Здесь батники и тулза для кодирования русского текста в читаемый для игры текст. Распаковываем в ту же папку.
  3. Запускаем ThomasJepp.SaintsRow.ExtractPackfileGUI.exe, нажимаем Extract, выбираем файл misc_tables.vpp_pc из папки <папка с игрой>\packfiles\pc\cache, выбираем папку куда распаковать (для примера выберите ту же папку Loc). То же самое проделываем с файлом misc.vpp_pc
  4. Из папки Loc\misc.vpp_pc берем файл subtitle_us.le_strings (субтитры) и переносим в папку Loc.
  5. Запускаем StringUnpack.bat. Появился файл subtitle_us.txt.
  6. Редактируем нужный нам текст в файле subtitle_us.txt. К примеру найдем текст из первого ролика: "It is truth" и заменим его на "Русский текст для SR4. Бла-бла-бла...". Сохраняем изменения.
  7. Запускаем StringEncode.bat. Появится кодированный файл subtitle_us.txt (оригинал - subtitle_us_orig.txt)
  8. Запускаем StringPack.bat.
  9. Копируем файл subtitle_us.le_strings в корневой каталог игры (где лежит SaintsRowIV.exe).
  10. Русский текст в игре!
bba16f93c13bbc3e8f1eb86337bab7e8.jpeg bb64e7ab1016a1fd9f167ca01f2755d1.jpeg
  • В папке misc.vpp_pc будут файлы с окончанием *_ru.le_strings. Это те самые файлы локализации от SR3. Некоторый текст в этих файлах совпадает с локализацией SR4. Так что, можно брать оттуда уже переведенный текст. Чтобы перевести кодированный текст обратно в кириллицу - запускаем файл sr4_conv.exe с параметрами "myfile.txt d"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Маиль

Ты как будто у меня за спиной стоишь xD Я как раз тоже закончил текст кодировать в нормальную кириллицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то совсем запутали. Так перевод надо просто активировать или вы нашли рабочий способ внедрения текста в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то совсем запутали. Так перевод надо просто активировать или вы нашли рабочий способ внедрения текста в игру?

Способ уже есть. Но перевода нет. Есть только частичный перевод интерфейса, еще с третьей части, который оказался засунутым в четвертую изначально =) Берите текст и переводите =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текста 750 кб, Бука быстрее выпустит

Вообще-то гораздо больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запилил сабы на нотабеноид - http://notabenoid.com/book/43230

Вот теперь думаю... А стоит ли вообще все это переводить?)

Ну ну... Посмотрим как ты потом быстренько текст в игру вставишь...

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы издеваетесь? Бука выпустит перевод возможно уже 30

Раньше октября и не ждите.

Изменено пользователем KenjiKawai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Раньше октября и не ждите.

Когда следующая игра выйдет от буки ее просто предзаказывать не будут а сразу в стиме брать. Вот тогда допереводятся. Даже если им поздно дали игру для перевода , пусть не выпускают ее в анл версии . Так это еще похоже и на Австралийскую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

0.32% готово :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
0.32% готово :D

Перевод пока-что еще не идет. Сейчас с файлами разбираюсь. Ибо игра не хочет использовать этот файл с субтитрами.

Изменено пользователем AleksanderGaMeR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парабашка занят другим переводом, без него не осилите :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tiny Life

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Симулятор жизни, Расслабляющая, Песочница Платформы: PC Разработчик: Ellpeck Games Издатель: Top Hat Studios Серия: Top Hat Studios Дата выхода: 03.05.2023 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 285 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Без русика игра с модом работает, ставлю русификатор и игра вылетает. Вот подобный ответ на эту проблему на сайте https://fractalsoftworks.com/forum/index.php?action=profile;u=15113;area=showposts;start=330 Hmm… this could be caused by a translation pack or similar. The way the mod gets UI elements is flimsy and definitely not ideal but it’s the only solution for things not exposed in the API.  
    • Разработчики заменили свой патч-ноут о будущем обновлении.  Убрали информацию о переходе на новую версию UE.
    • И это тоже влияет.
    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
    • Причем тут свечка, болезный, не твою личную жизнь обсуждаем.
    •                                                                                                       Русификатор                                                                                             Версия: GOG 1.0.3.4089 
                                                           Steam: у меня нету в наличии новой версии, как будет сделаю
                                                           Установка: Закинуть папку из архива в основную папку игры, выставить                                                                   Английский в меню прям, так и будет на русском написано)
                                                           p.s: Нейроперевод с полной вычиткой и исправлениями, переведены почти                                                             все текстуры которые нашёл, особенно важные, парочку будет на англ.                                                                                               Workupload | Boosty  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×