Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saints Row 4

Русификатор (текст) (инсталлятор, 4 мегабайта)
Русификатор (текст) (архив, 1,6 гигабайта — если не поставился тот, что выше)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Но все же не полностью. Видно запихали бета-версию перевода в ресурсы игры. Короче шрифты уже русские. Их можно не трогать. А вот весь текст игры на всех языках

http://rghost.ru/48368068

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто захочет перевести игру до Буки. Подробная инструкция на примере субтитров:

  1. Качаем этот архив. Понадобится для распаковки и упаковки .vpp_pc и .le_strings. Распаковываем, например в папку "Loc".
  2. Качаем этот архив. Здесь батники и тулза для кодирования русского текста в читаемый для игры текст. Распаковываем в ту же папку.
  3. Запускаем ThomasJepp.SaintsRow.ExtractPackfileGUI.exe, нажимаем Extract, выбираем файл misc_tables.vpp_pc из папки <папка с игрой>\packfiles\pc\cache, выбираем папку куда распаковать (для примера выберите ту же папку Loc). То же самое проделываем с файлом misc.vpp_pc
  4. Из папки Loc\misc.vpp_pc берем файл subtitle_us.le_strings (субтитры) и переносим в папку Loc.
  5. Запускаем StringUnpack.bat. Появился файл subtitle_us.txt.
  6. Редактируем нужный нам текст в файле subtitle_us.txt. К примеру найдем текст из первого ролика: "It is truth" и заменим его на "Русский текст для SR4. Бла-бла-бла...". Сохраняем изменения.
  7. Запускаем StringEncode.bat. Появится кодированный файл subtitle_us.txt (оригинал - subtitle_us_orig.txt)
  8. Запускаем StringPack.bat.
  9. Копируем файл subtitle_us.le_strings в корневой каталог игры (где лежит SaintsRowIV.exe).
  10. Русский текст в игре!
bba16f93c13bbc3e8f1eb86337bab7e8.jpeg bb64e7ab1016a1fd9f167ca01f2755d1.jpeg
  • В папке misc.vpp_pc будут файлы с окончанием *_ru.le_strings. Это те самые файлы локализации от SR3. Некоторый текст в этих файлах совпадает с локализацией SR4. Так что, можно брать оттуда уже переведенный текст. Чтобы перевести кодированный текст обратно в кириллицу - запускаем файл sr4_conv.exe с параметрами "myfile.txt d"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Маиль

Ты как будто у меня за спиной стоишь xD Я как раз тоже закончил текст кодировать в нормальную кириллицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то совсем запутали. Так перевод надо просто активировать или вы нашли рабочий способ внедрения текста в игру?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что-то совсем запутали. Так перевод надо просто активировать или вы нашли рабочий способ внедрения текста в игру?

Способ уже есть. Но перевода нет. Есть только частичный перевод интерфейса, еще с третьей части, который оказался засунутым в четвертую изначально =) Берите текст и переводите =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текста 750 кб, Бука быстрее выпустит

Вообще-то гораздо больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запилил сабы на нотабеноид - http://notabenoid.com/book/43230

Вот теперь думаю... А стоит ли вообще все это переводить?)

Ну ну... Посмотрим как ты потом быстренько текст в игру вставишь...

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы издеваетесь? Бука выпустит перевод возможно уже 30

Раньше октября и не ждите.

Изменено пользователем KenjiKawai

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Раньше октября и не ждите.

Когда следующая игра выйдет от буки ее просто предзаказывать не будут а сразу в стиме брать. Вот тогда допереводятся. Даже если им поздно дали игру для перевода , пусть не выпускают ее в анл версии . Так это еще похоже и на Австралийскую версию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

0.32% готово :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
0.32% готово :D

Перевод пока-что еще не идет. Сейчас с файлами разбираюсь. Ибо игра не хочет использовать этот файл с субтитрами.

Изменено пользователем AleksanderGaMeR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парабашка занят другим переводом, без него не осилите :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×