Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, PizdecSuperbiker228 сказал:

Доброго времени суток, не ставится перевод на версию с геймпасса. Пишет что файл global.ucas не найден, хотя он там есть. Пробовал по разному, от имени админа и просто, одна и та же реакция

Нужно ставить русик в нижеляжащую папку Content, всё ставится.

47 минут назад, Mukosei сказал:

А можно способ? у меня такая же ошибка как и у остальных если выбирать папку в exeшнике

 

Изменено пользователем Saturianin
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем спасибо за подсказку, сработало и стало сразу глазу приятнее от шрифтов 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите а кто-то занимаеться адаптацией озвучки? Я распаковал mp3 из 1с озвучки, и при помощи Fmodel нашел файлы английской озвучки в ремастере, я так понимаю нужно заменить, но я не очень хорошо знаю английский, что бы соотнести ру озвучку с английской. :dash1:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Segnetofaza Team) Спасибо вам  за перевод и других представленных  переводов  от фанатов. 

давайте  поблагодарим по мере  возможности на  бусти. 

Изменено пользователем portos1123
редактирование

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, пожалуйста, по поводу русификатора на стимдек, как поставить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, AlexGleb сказал:

Подскажите, пожалуйста, по поводу русификатора на стимдек, как поставить?

Ну так же как и на любую другую, распаковать в папку с игрой , ну там в нужную папку, выше есть 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, sniklz сказал:

Скажите а кто-то занимаеться адаптацией озвучки? Я распаковал mp3 из 1с озвучки, и при помощи Fmodel нашел файлы английской озвучки в ремастере, я так понимаю нужно заменить, но я не очень хорошо знаю английский, что бы соотнести ру озвучку с английской. :dash1:

что то я очень сомневаюсь, что так можно сделать русскую озвучку, просто заменяя файлы с английской озвучкой на взятые файлы озвучки, из оригинального Обливиона в переводе 1С. Так как в Ремастере вся озвучка была сделана заново, а не взята и адаптирована из оригинала! 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Дмитрий Соснов сказал:

что то я очень сомневаюсь, что так можно сделать русскую озвучку, просто заменяя файлы с английской озвучкой на взятую из Обливиолна в перевоз де 1С, так как в Ремастере вся озвучка была сделана заново, а не взята и адаптирована из оригинала! 

Ну раз текст удалось заменить таким образом, то думаю и озвучку можно прикрутить, она ведь всё равно будет подходить по контексту сказанного. Правда треть текста всё равно останется неозвученной...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Дмитрий Соснов сказал:

что то я очень сомневаюсь, что так можно сделать русскую озвучку, просто заменяя файлы с английской озвучкой на взятую из Обливиолна в перевоз де 1С, так как в Ремастере вся озвучка была сделана заново, а не взята и адаптирована из оригинала! 

Как я понял, структура игры аналогична оригиналу, достаточно будет заменить звуковые файлы по соответствию строкам названий. А на отсутствующие строки оставить заглушку с английским звуком, ну или нейросетевого вокалоида помучать. А затем уже запаковать в новый esm или че он ест.

Изменено пользователем nelfco

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод с самого начала игры неверный. слово seed перевел как Сид. а нужно перевести как семя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, adastmin сказал:

Перевод с самого начала игры неверный. слово seed перевел как Сид. а нужно перевести как семя.

Все, неиграбельно. Как играть.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Дмитрий Соснов сказал:

что то я очень сомневаюсь, что так можно сделать русскую озвучку, просто заменяя файлы с английской озвучкой на взятую из Обливиолна в перевоз де 1С, так как в Ремастере вся озвучка была сделана заново, а не взята и адаптирована из оригинала! 

Вы правы. По факту bnk имею название (почти) то же самое что и в 1С издание (в оригинале грубо говоря). Но они пустые, звук лежит отдельно в WEM.

Скорей всего кто больше разбирается в движке сможет это все организовать. У меня тяму не хватает)) Какой то сравнительный анализ нужен или может где есть привязка BNK и WEM. Тогда можно попробовать перебрать

Сабы с переиздания и звук от (1С и оригинала) совпадают. Так что перенести можно большую часть кроме новых около 17000 тысяч файлов)) Возможно охи вздохи и так далее)

 

Изменено пользователем Winst@n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, FemmeInfernale сказал:

Не ставится на стим ПК версию. Что я делаю не так?
Всё выделила на скрине, логики никакой не вижу в происходящем: https://imgur.com/a/LsXgY0t

проще скачать файл который кидала создательница перевода, пару страниц назад, и самостоятельно закинуть его в папку. у меня тоже такая проблема как у тебя была

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, FemmeInfernale сказал:

Не ставится на стим ПК версию. Что я делаю не так?
Всё выделила на скрине, логики никакой не вижу в происходящем: https://imgur.com/a/LsXgY0t

Укажи путь до корневой папки игры мб (то что ./steamapps/common/Oblivion Remastered)

Изменено пользователем nelfco
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1257030/Heartworm/
      Сюжет
      После смерти дедушки Сэм погружается в виртуальный мир в надежде найти способ вновь увидеться с любимым стариком. Но кроличья нора очень глубока...
      Информация с одного странного форума приводит девушку к загадочному дому в горах. Возможно, здесь её ждёт встреча с потусторонним миром.
      Особенности
      Путешествие в попытке пережить горе и утрату в атмосфере ретро.
      Около 4—6 часов игрового процесса с несколькими концовками.
      Видеовставки в формате катсцен и синематиков.
      Акцент на исследовании окружения и решении головоломок, а также элементы боя с использованием фотоаппарата как оружия.
      Современная схема управления с видом от третьего лица из-за плеча и классическое «танковое» управление персонажем.
      Настройки пикселизации и ретро-эффектов, отсылающие к первым консольным играм эпохи 3D.
      Запоминающийся оригинальный саундтрек.
      Психологически насыщенное повествование как дань уважения главным представителям жанра конца 90-х: Silent Hill и Resident Evil.
    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод, игра недоступна в русском регионе steam вот ссылка https://store.steampowered.com/app/2016460/Tales_of_the_Shire_A_The_Lord_of_The_Rings_Game/
      Из творческой студии Wētā Workshop, живите уютной жизнью хоббита в удивительно безмятежном ландшафте Шира. Откройте для себя, украсьте и поделитесь этим идиллическим уголком Средиземья. Присоединяйтесь к дружелюбным хоббитам и знакомым лицам, ожидающие вашего прибытия в игре Tales of the Shire: The Lord of the Rings™ Game.
      Создайте своего собственного Хоббита, когда вы отпавите в Bywater. Хотя она еще не создана в качестве официальной деревни в Хоббитоне, она играет роль в том, чтобы помочь причудливому городу процветать. Приветствуйте утешение у двери, когда вы украшаете свою собственную нору хоббитов, ухаживаете за своим садом, ловите рыбу в чистых прудах, ловите дикие фрукты и травы или торгуете с горожанами. Приготовьте домашнюю еду, чтобы поделиться с другими хоббитами и развивать отношения.
      С чем можно посмотреть и еще много чего поесть, насладитесь днями великолепия в живописных лесах, озерах и пастбищах.
      Расслабьтесь в месте, где самое главное - это все мелочи. Помогите объединить сообщество, чтобы получить статус деревни в Байуотер. Испытайте восторг в игре Tales of the Shire: The Lord of the Rings™ Game.
      Основные характеристики:

      Добро пожаловать домой, Хоббит - Играй за хоббита, прямо из любимых книг Дж.Р.Р. Толкиена! Персонализируйте свой внешний вид и размахивайте своей лучшей одеждой Hobbit с помощью множества настроек. Украсьте свой собственный дом хоббита и преобразите уютное пространство с помощью размещения без сетки, чтобы расположить мебель и домашний декор по своему вкусу. Откройте для себя чудеса, которые каждый новый день приносит в Байуотер, когда вы поселитесь в своей безмятежной усадьбе для столь необходимого отдыха.

      Еда - это любовь - Ни один день хоббита не обходится без еды. Рыба, сад и курб, чтобы пополнить кладовую фруктами вашего труда. Собирайте урожай для сезонных культур и цветов с течением времени в вашей усадьбе. Наслаждайтесь теплом кухни и демонстрируйте свои кулинарные отбивные с рецептами для приема пищи. Примите участие во втором завтраке или устройте ужин с другими хоббитами. Делитесь едой с приглашенными гостями, чтобы создать новые отношения.

      Исследуйте Байуотер - Исследуйте природу, чтобы обнаружить тайные поляны и потерянные сокровища Шира. Испытайте постоянно меняюся погоду, которая влияет на распорядок дня и сезонные сюрпризы в зависимости от времени года. Получайте награды за развитие своей истории. Познакомьтесь с культовыми персонажами и знакомыми семьями хоббитов, чтобы обменять их на обновления навыков, одежды, дома и многого другого. Присоединяйтесь к клубным миссиям, чтобы выполнить повседневную деятельность и помочь получить официальный статус деревни в Байуотер.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Привет. Там обновление в GOG вышло, в настройках не всё переведено. Дальше не играл пока. У меня теперь нормально с управлением, помню забросил давно из-за этого, что-то с мышкой было. 
    • Не знаю, что тут (в игре) по сюжету, но уже хочется сыграть из-за этих милых персонажей Вот он, действительно truly-exclusives PlayStation! 27 лет назад вышел и до сих пор не потерял статус эксклюзива данной платформы!
    • Команда export dump
      создаёт пустой файл. Поэтому я использовал export Raw. [Скриншот для пояснения] С помощью UnityText 2. [Скриншот для пояснения]      
    • Если верить руководству к Unreal Engine 4 это не так работает. Весь текст для определённого языка перевода собран в ресурсах локализации. Тянуть что-то отдельно он не должен. В любом случае сейчас задача перевести весь текст из польской “локали”. Если же что-то останется без перевода с учётом, что мы будем выбирать именно “польскую” локализацию, то значит буду копаться в движке (то есть полезу в uasset), а не подставлять строки.
    • Тут внезапно все игры от чилийской ACE Team, издаваемые SEGA, снова стали доступны в российском сегменте Steam. Видимо, ситуация аналогичная той, что была с Relic. Чилийцы вернули права себе. Теперь снова можно купить напрямую Rock of Ages 1-2, Abyss Odyssey, Zeno Clash 2, The Deadly Tower of Monsters и SolSeraph по старым ценам (250-350 рублей, только SolSeraph 650 рубликов стоит).
    • не понял а чего русификатор текста для 1ой части забили и сразу 2 и 3 сделали?
    • Суперкомпы размером с дом и щас делают и во всех странах — у нас например у яндекса и сбербанка. Смотря каких водянок, вот например водянка у одного из компов гугла: Вопрос компонентов, сколько жрали БП у старых компов и сколько сейчас. Даже сверхпупер компактная система охлаждения как будет выглядеть? Типа факел газовой горелки из ноута?
    • Мне кажется, что всё же, если переводить только польский, то на английском останутся многие имена персонажей или каких распространённых названий т.к. в польском они не используются и подхватываются из какого-то другого файла т.е. нужно искать нужную строчку и добавлять её в польскую локализацию, чтобы локализация начала использовать имена персонажей. Плюс в польском учитывается пол персонажа т.е. для женского и мужского Охотника будут разные строчки подхватываться. Когда-то давно тоже пробовал делать свой перевод, в том числе искал пропущенные строчки в польском и добавлял для перевода имён, но спустя несколько месяцев мой запал иссяк: https://youtu.be/wJsOYaCMuRA 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×