Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Работа над переводом Super Turbo Championship Edition прекращена?

Изменено пользователем makc_ar
А посмотреть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Up.

 ! Предупреждение:

Писать можно только на русском языке

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вижу перевод завершен, дело за шрифтами... постараюсь не затягивать =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

20779e9242c4.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шрифты передал Максу, так что ждите обновление перевод ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

f87ab3b07bff.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потому что, как выяснилось, собирать мне придется =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начал совмещать старый текст с новым, и случайно заметил, что не переведены некоторые испанские названия (pueblucho, canal de las flores, pico de gallo, sierra), на в тоже время переведена например "хижина Хуана". С чего вдруг такая избирательность? Или для русского человека casa (дом, здание, жилище) не понятное слово, а например те же pueblucho (деревенька) и galla (петух) известны каждому? =) Думаю в оригинале это все не переведено, так как для янки испанский как второй язык и такие простые слова понятны каждому. Да и для тех же европейцев испанский не на последнем месте. Если это было оставлено чтобы добавить мексиканского антуражу, то его в игре и так предостаточно и перевод этих названий точно бы его не испортил. Конечно большинству все равно куда их отправят, в Канал Де Флорес или Канал Цветов, но мне просто интересно почему что-то переведено а что-то оставлено ;) Как по мне одно дело когда тебе говорят "привет амиго", а другое "пошел в сиерру" =)

А еще Chac Mool это не "Чак Мул", а "Чак Мооль" =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эммм... а как Gold Farmer стал "золотым дождем"? Или это просто по названию любимой забавы этого фермера с женой? =)

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Gold Farmer - бонус интенсо, при котором дается больше золота при включенном режиме, то есть, золото сыпется дождем. А эти твои намеки мне непонятны :)

И вообще, ты и так знаешь, кому и где задавать вопросы по переводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я знаю что представляет собой Gold Farmer ;) И все же, мне не понятно, зачем было переводить иначе чем в оригинале... Так часто ругают официальных локализаторов за отсебятину и сами этим занимаетесь (причем там где это и не нужно вовсе).

И вообще, ты и так знаешь, кому и где задавать вопросы по переводу.

Я не знаю кто и что переводил до этого. Поэтому и отписался здесь. Знаю только то, что ты перевел все новые строки для Super Turbo Championship Edition. Предлагаешь только с тобой вести разговоры по переводу? =) Вообще конечно у меня много претензий по переводу, такое чувство что его сырым вставили с ноты, без редактуры %)

Изменено пользователем StiGMaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Золотой фермер - смысла никакого, золотой дождь - осмысленный перевод.

Да, редактуры не было, планировалось делать это на ходу во время тестирования. К чему конкретно претензии?

Живых переводчиков оригинала не осталось, авторство оригинальных строк неизвестно из-за определенных действий, так что по всем возникающим вопросам ты можешь обращаться ко мне, либо решать их самостоятельно, как тебе заблагорассудится ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Сражайтесь на процедурно генерируемых уровнях - от подземелий с привидениями до футуристических космических станций. Выбирайте из 13 уникальных персонажей, сокрушайте врагов, собирайте добычу, сражайтесь со смертоносными боссами и возвращайтесь в растущую деревню, где вас ждут постоянные улучшения. Демоны наблюдают. Ангелы ждут. Вы сражаетесь.

      В ОБНОВЛЕНИИ ОТ 2 МАРТА 2026 В ИГРУ ДОБАВИЛИ РУССКУЮ ЛОКАЛИЗАЦИЮ!
      Русификатор от SamhainGhost, v2c (от 31.01.2026) — гугл диск / boosty
      Требуемая версия игры: 1.0.5 от 29 января 2026 (по Steamdb билд 21698747)

      Переведено через Deepseek, доработано человеком. По ссылке на гугл диск есть архив с версиями русификатора для других билдов игры.
       
    • Автор: Chillstream
      CRYO

      Описание:
      CRYO — это кооперативный хоррор на выживание для 1—4 игроков. Ваша компания отправила вас в различные места вокруг Антарктики из-за проблем со связью. То, что ждёт вас в этих тёмных, отдалённых регионах, гораздо более зловеще, чем просто техническая неисправность…
       
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Patch 1 (Build 20625328)
      Установка: кинуть файл c заменой в папку CRYO\Cryo_Data\StreamingAssets\Localisation
      Скачать: Yandex | Boosty
       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×