Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Будет официальный. Фанатского, видимо, никогда не было и не будет.

Фанатский был, но сейчас скорее всего будет официальный, ибо:

4QGeA.png

Изменено пользователем ga2mer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фанатский был, но сейчас скорее всего будет официальный, ибо:

4QGeA.png

Что значит "был"? Он что исчез, самоудалился со всех компов где "был". Ты его видел? Его вообще видел хоть 1 человек не из числа троллей на этом форуме, утверждающих что он у них был или они его почти сделали только вот подождите еще неизвестноскольковремени и все будет готово?

Самое логичное объяснение отсутствия перевода сейчас, это то что перевода попросту и не было. Иначе как объяснить поведение господ с этого форума, якобы занимавшихся переводом, и их нежелание выкладывать "незаконченный перевод" сейчас, когда работы над ним давно уже не ведутся и вестись не будут?

Изменено пользователем ibic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что значит "был"? Он что исчез, самоудалился со всех компов где "был". Ты его видел? Его вообще видел хоть 1 человек не из числа троллей на этом форуме, утверждающих что он у них был или они его почти сделали только вот подождите еще неизвестноскольковремени и все будет готово?

Самое логичное объяснение отсутствия перевода сейчас, это то что перевода попросту и не было. Иначе как объяснить поведение господ с этого форума, якобы занимавшихся переводом, и их нежелание выкладывать "незаконченный перевод" сейчас, когда работы над ним давно уже не ведутся и вестись не будут?

как б**ть тебе выложат незаконченный перевод,если возникли трудности со встраиванием его в игру? КАК? ты что несешь? а сейчас как я понимаю Серебряков решил сотрудничать с разработчиком, что очень радует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как б**ть тебе выложат незаконченный перевод,если возникли трудности со встраиванием его в игру? КАК? ты что несешь? а сейчас как я понимаю Серебряков решил сотрудничать с разработчиком, что очень радует.

Перевод не встроен в игру, ох лол, и ты еще утверждаешь что я "что-то несу". Т.е. сотрудничество будет в том, что он даст разработчику ссылку на Notabenoid ? Вообще из чего ты делаешь выводы о решении сотрудничить одного из товарищей с этого форума с разработчиком, радостный ты наш?

Изменено пользователем ibic

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что значит "был"? Он что исчез, самоудалился со всех компов где "был". Ты его видел? Его вообще видел хоть 1 человек не из числа троллей на этом форуме, утверждающих что он у них был или они его почти сделали только вот подождите еще неизвестноскольковремени и все будет готово?

Самое логичное объяснение отсутствия перевода сейчас, это то что перевода попросту и не было. Иначе как объяснить поведение господ с этого форума, якобы занимавшихся переводом, и их нежелание выкладывать "незаконченный перевод" сейчас, когда работы над ним давно уже не ведутся и вестись не будут?

Скрин из твита Серебрякова:

https://pbs.twimg.com/media/BWjOh3TCMAEei7l.png:large

Они дадут разработчикам шрифты, а он сделает "localization system" и скорее всего просто выложит текст для перевода на crowdin, как это сделали с майнкрафтом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что значит "был"? Он что исчез, самоудалился со всех компов где "был". Ты его видел? Его вообще видел хоть 1 человек не из числа троллей на этом форуме, утверждающих что он у них был или они его почти сделали только вот подождите еще неизвестноскольковремени и все будет готово?

Самое логичное объяснение отсутствия перевода сейчас, это то что перевода попросту и не было. Иначе как объяснить поведение господ с этого форума, якобы занимавшихся переводом, и их нежелание выкладывать "незаконченный перевод" сейчас, когда работы над ним давно уже не ведутся и вестись не будут?

Ох, товарищ. Вам ник на приведенных вами же скриншотах твиттера разработчика ничего не говорит? =)

Наша команда перевода связалась с автором игры и есть большая вероятность, что наш перевод станет официальным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрин из твита Серебрякова:

https://pbs.twimg.com/media/BWjOh3TCMAEei7l.png:large

Они дадут разработчикам шрифты, а он сделает "localization system" и скорее всего просто выложит текст для перевода на crowdin, как это сделали с майнкрафтом.

Что ты мастер фотошопа я уже понял в твоей ссылке http://imgur.com/a/cC5Ys#0

Ох, товарищ. Вам ник на приведенных вами же скриншотах твиттера разработчика ничего не говорит? =)

Наша команда перевода связалась с автором игры и есть большая вероятность, что наш перевод станет официальным.

Я тут еще и скриншоты какие-то приводил, вы точно не шутите?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплохо, но "Документы, пожалуйста" - просто кошмар!

Лучше бы "Предъявите документы!")

Отличные новости, что разработчик решил добавить в игру систему локализаций. Хоть копаться сильно не придется)

И закиньте, пожалуйста, последнюю версию PPtool, а то платить донат в 5 евро не уж то и хочется)

JustFun63, какие сложности со встраиванием в игру? Пролистай на пару страниц назад в теме, некоторые выложили скриншоты удачных экспериментов с локализацией. Так что дело даже не в этом, а в самих локализаторов-фанатах)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ох, товарищ. Вам ник на приведенных вами же скриншотах твиттера разработчика ничего не говорит? =)

Наша команда перевода связалась с автором игры и есть большая вероятность, что наш перевод станет официальным.

есть какие нибудь сроки? хоть приблизительные?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть какие нибудь сроки? хоть приблизительные?

Вы излишне доверчивы. Перевод будет осуществлен разработчиком, ему и задавать вопросы о сроках. Местные фантазеры уже неоднократно называли давно прошедшие даты или "ужескоробудетготово" и читать от них очередную догадку смысла нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот скажите, раз перевода никакого не было, и мы все просто мастера фотошопа.

Зачем, зачем мы бы тратили своё и ваше время выкладывая фейки? Вас троллить?

Или даже взять вашу версию о том что мы хотели продать перевод разработчику, его бы всё равно пришлось бы сделать что-бы продать. (Хотя такого и в мыслях не было).

Плюс альфа версия перевода была, люди, следящие за темой с самого начала подтвердят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот скажите, раз перевода никакого не было, и мы все просто мастера фотошопа.

:lol::lol::lol::lol::lol:

Пол текста русского, пол английского. Мастера из вас, недоделанные, походу :D

Зачем, зачем мы бы тратили своё и ваше время выкладывая фейки? Вас троллить?

Нет, не нас. Разработчика игры. И ЧСВ свое повысить, чтобы все от вас зависимые были. Это называется "я круче всех, а ну ко мне под стол"(и не обижайтесь).

Или даже взять вашу версию о том что мы хотели продать перевод разработчику, его бы всё равно пришлось бы сделать что-бы продать. (Хотя такого и в мыслях не было).

О, да вы сами себя сдали, ребята, по 2м причинам:

1) этой фразой ты ясно дал понять, что перевода не было

2) да вы просто могли на... послать и без того бедного разработчика, вот и все. В итоге отослав ему фейковый архив с бесплатной порнухой.

Плюс альфа версия перевода была, люди, следящие за темой с самого начала подтвердят.

- Аплодисменты, в студию! И людей следящих за переводом, которых в природе не существует, тоже. Кто это может подтвердить? Да небось те школьники, которые у вас на пол ставки фотожоперами подрабатывали? Ведь так сложно на черном фоне замазать текст, и написать поверх русский...

Единственное телодвижение, которое вы сделали-выложили текст на нотабеноид. И то, по моему, это сделали не вы...

___________

Моя точка зрения такова- закрываем тему нах и навсегда, и ждем официального перевода. Можете мне пред выдать за нецензурную лексику в моих мыслях, которую я отфильтровал, печатая текст.

И, да. Я отвечаю за каждое сказанное мною слово, в отличии от некоторых.

Изменено пользователем Shootan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
как б**ть тебе выложат незаконченный перевод,если возникли трудности со встраиванием его в игру? КАК? ты что несешь? а сейчас как я понимаю Серебряков решил сотрудничать с разработчиком, что очень радует.

Трудностей никаких нет уже давно. Форматы разобраны, утилиты написаны. Вы слабо представляете себе весь объем работы.

Я тут еще и скриншоты какие-то приводил, вы точно не шутите?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=472488

Да, действительно это была цитата со скриншотами другого человека в твоем сообщении, их сделал не ты. Но то, что я общаюсь с разработчиком игры в его твиттере тебе все-равно ничего не говорит.

Неплохо, но "Документы, пожалуйста" - просто кошмар!

Лучше бы "Предъявите документы!")

На перерисовке оба варианта. Споры как лучше ведутся уже давно.

- Аплодисменты, в студию! И людей следящих за переводом, которых в природе не существует, тоже. Кто это может подтвердить? Да небось те школьники, которые у вас на пол ставки фотожоперами подрабатывали? Ведь так сложно на черном фоне замазать текст, и написать поверх русский...

Единственное телодвижение, которое вы сделали-выложили текст на нотабеноид. И то, по моему, это сделали не вы...

Ok, замажь текст и напиши все русскими шрифтами такими же как и в игре. А еще логотип русский не забудь.

Все вышенаписанное брызги слюной человека, который совершенно не в теме происходящего и хочет сделать годный вброс. Вперед.

Моя точка зрения такова- закрываем тему нах и навсегда, и ждем официального перевода. Можете мне пред выдать за нецензурную лексику в моих мыслях, которую я

отфильтровал, печатая текст.

Единственная здравая мысль этого человека. Я предлагал закрыть тему до выпуска нашего (а теперь уже вероятно официального) русификатора уже раз 6.

Итого: ibic и Shootan жалкие тролли, подливающие масла в огонь на фоне общего надоедливого ожидания.

По срокам. Теперь точно ничего сказать уже нельзя. Мы продолжаем работать в ускоренном темпе, т.к. у меня появилось достаточно времени (отпуск) и ко мне присоединился человек из личных знакомых. Параллельно ведем переговоры с разработчиком и ждем от него его инструмент локализации, который он сейчас дописывает. В общем-то мы можем довольно скоро допилить и выложить перевод в паблик, но будет лучше, если он станет официальным.

Изменено пользователем Serebriakov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ibic, ты вообще противоречишь самому себе. По твоим словам сначала у них был руссификатор, который они хотели продать разработчику, потом этого руссификатора уже в природе не существует...

А теперь к тем, кто не верит, что перевод существует. Зачем вы тогда сюда заходите? Нет, ну действительно. Если вы считаете, что будет лишь официальный перевод, в котором команда ЗоГа вообще не примет участия, то зачем вы заходите в эту тему каждый день? Смысл от этого? Посеять смуту в сердцах остальных? Бред, на ваши провокации поведутся лишь недоразвитые школьники. И если вы считаете, что уговорить таких людей не ждать - успех, то мне вас жаль.

Изменено пользователем Tykan4uk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Включаем великий рандом, выбран промежуток от 3 до 20 недель:

0QwriGZ.png

Да благословит господь разработчиков, да пусть воссоздадут они перевод из пепла за 3 недели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Arcade Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Joymasher Издатель: The Arcade Crew Дата выхода: 11 июля 2019 года
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Full Reactive Eyes Entertaiment Платформы: PC Разработчик: Ys Net \ D3T Издатель: Sega Дата выхода на PC: 11 авг. 2018 ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА SHENMUE II
      Шрифты: 100%  | Текстуры: 60% 
      Текст: 100% | Редактура: 80%
      ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ:
      Скачать русификатор Shenmue I
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш канал на Youtube
      Тема перевода Shenmue III

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • если можно про все, я пишу статьи http://sportlive365.net/news/bonusyi_v_melbet_live_cybersport_i_drugih_razdelah_bukmekera_525049.html могу брать спортивные обзоры
    • Да, в процессе. Имеющийся текст перенесён. Допереведу на этой неделе оставшийся основной текст (кроме субтитров комментериев, их очень много, их позже) и выложу. Про аргументы запуска оригинальной версии я знаю. Официальный перевод появился сильно позже нашего. Контейнер на 3 GB в PC-версии переиздания простой, но это не zip, как в оригинале и в Android-версии. Игру с релиза пропатчили 4 раза, каждый раз менялось содержимое контейнера и смещения, пришлось написать утилиту, чтобы на любую версию можно было поставить.
    • Несколько оффтоп, т.к. это не игра, но больше не знаю где разместить. Что это? Легендарный блог CRPG Addict, поставившего себе целью пройти все компьютерные ролевые игры и делающий это уже 15 лет. Лет 10 назад на GMbox стартовал перевод этого блога и Александром Трофимовым были успешно переведены первые несколько десятков постов. Потом GMBox умер, но я вытащил переводы из веб-архива и разместил их на отдельном сайте (без рекламы, хостинг оплачивается мною). Сейчас размещены переводы первых 75 постов. А что делать-то нужно? Хотелось бы найти энтузиастов, готовых продолжить перевод. Работы много, но никто никуда не спешит, никаких особых навыков и дополнительных инструментов не нужно — просто открываем пост из таблицы, переводим, кидаем ссылку на перевод.
    • Обьясню как перевести на русик эту игру
      скачиваем с https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases эту папку TMP_Font_AssetBundles.zip
      распаковываем в корень с игрой папку
      (распакуй 2 папки с архива в папку с игрой https://disk.yandex.ru/d/jeXJg6QB3Mnbuw и потом поправь файл конфигурации по гайду
      4.Запустить игру до меню и выйти из нее

      5.После первого запуска игры программа должна создать {GameDirectory}\\BepInEx\\config\\AutoTranslatorConfig.ini в файле заменить (с помощью блокнота открыть ..все проделать и закрыть блокнот согласиться с изменениями

      Language=ru (на какой язык переводить)
      FromLanguage=en (язык в игре)

      MaxCharactersPerTranslation=1000
      IgnoreWhitespaceInDialogue=False
      OverrideFont= Corbel Bold Italic
    • Всем привет начал делать перевод игры и встретил такую проблему. Текст открывается только через UAssetGUI. Но есть проблема при переводе субтитров игра выдает ???? ???? ??? знаки вопросов    Изображение
    • Здравствуйте, скажите, а работы ещё ведутся или можно уже не ждать?)
    • Жанр: Arcade Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Joymasher Издатель: The Arcade Crew Дата выхода: 11 июля 2019 года
    • Походу, что нету, сам недавно спрашивал. Меркуша бережёт этот перевод, как зеницу ока, даже продаёт его далеко не каждому, а лишь “заслуженным” мамонтам. Сомневаюсь, что в ближайшее время, перевод сольют.
    • Индия уже Китай обогнала по количеству жителей, ничего себе.
    • Там специально для глазастых, как ты, есть раздел Not in the list.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×