Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Спасибо большое всем тем, кто делает русификатор!

Изменено пользователем Good_wizard

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Итак, т.к. ee2ee4 ложится в больницу (скорейшего ему выздоровления), из тех кто делает шрифты (не считая контактеров), остаюсь только я, тут уже учёба скоро начинается, так-что скоро русика не ждите. Кто хочет помочь, пишите в личку, объясню что нужно делать.

Необходимо базовое знание Notepad++ или любого другого текст. редактора кроме блокнота. Плюс понимание того как из файла с координатами и картинки получается шрифт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уныло, ребят. Помощь нам не нужна, наработки мы не дадим, времени у нас нет, делайте то, чего мы еще не сделали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, т.к. ee2ee4 ложится в больницу (скорейшего ему выздоровления), из тех кто делает шрифты (не считая контактеров), остаюсь только я, тут уже учёба скоро начинается, так-что скоро русика не ждите. Кто хочет помочь, пишите в личку, объясню что нужно делать.

Необходимо базовое знание Notepad++ или любого другого текст. редактора кроме блокнота. Плюс понимание того как из файла с координатами и картинки получается шрифт.

Объясни как делать и я помогу чем смогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю если более менее объяснить что и как делать, то тут многие могут помочь с этим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю если более менее объяснить что и как делать, то тут многие могут помочь с этим.

Русификатор был бы уже готов, если бы некоторые товарищи объясняли и давали некоторые наработки. Я не думаю, что те же шрифты(которые походу только они остались, чтобы русик был готов) особо сложно делать. Возможно их МУТОРНО пилить, это да, а так... Стоит лишь объяснить.

Хотят быть в списке авторов русика, но времени у них нет, наработки не дадим, объяснять тоже не будем. Бред

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор был бы уже готов, если бы некоторые товарищи объясняли и давали некоторые наработки. Я не думаю, что те же шрифты(которые походу только они остались, чтобы русик был готов) особо сложно делать. Возможно их МУТОРНО пилить, это да, а так... Стоит лишь объяснить.

Хотят быть в списке авторов русика, но времени у них нет, наработки не дадим, объяснять тоже не будем. Бред

Банальное "Не себе, не людям".

kumhak, скажи, допустим я тебе прямо сейчас дам готовые шрифты PNG+FNT, кто будет собирать всё наработанное воедино?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сам сидел все это время молча, ждал, но вот зарегистрировался, что бы понять, что за капризы тут происходят. Ибо действительно какой то бред.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я разве говорил "Никому не дадим", или ктото другой? Я написал, что люди которые хотят помочь, пишут в личку. И я вам скажу много людей откликнулось. В помощи более не нуждаемся. Некоторым я уже отправил и шрифты и инструкции. И уже даже есть готовые.

Если кто то там сказал что мы в помощи не нуждаемся и наработки не дадим, то извините, я за их слова не отвечаю. Наработки пока собраны воедино только у меня. Так-что это все фигня. Всем заинтересованным людям я вчера уже отправил файлы для переработки. Кому-то не успел, извините, сейчас не дома, возможности отправить нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы ускорить перевод игры. Посему вливаюсь в команду перевода.

Итак, маленький отчет:

1) С форматом псевдоархива Art.dat разобрался, своя утилита для перепаковки в процессе написания (за вечер управлюсь). Как будет закончен перевод, все наработки выложу в тему для общего доступа с описанием всех форматов (пока в паблик выкладывать не хочется - найдется туча школо-горе-переводчиков, которые наклепают своих версий).

К слову, в утилите PPTools от Haoose для запаковки есть некоторые ошибки (я проверял выдаваемые ею псевдоархивы - там есть неточности в отличае от оригинала).

2) Хотелось бы еще раскопать шифрование Art.dat, чтобы сразу добавить его в свою утилиту, надеюсь, товарищ h4x0r (автор PPTool_0.1) мне в этом поможет. Если не поможет, что ж, дизассемблер еще никто не отменял, но не хотелось бы тратить на это время.

3) С форматами шрифтов разобрался, их растрировали из ttf. Чем и как распишу потом.

4) По словам, kumhak, он загнал почти весь перевод с notabenoid'а в игру, далее предстоит сравнение с оригинальными файлами (любой merge-утилитой или контролем версий), дабы файлы игры не содержали ошибок, правка ошибок перевода, ну и, конечно, предстоит тест на вылезания буковок за пределы.

Изменено пользователем Serebriakov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1) С форматом псевдоархива Art.dat разобрался, своя утилита для перепаковки в процессе написания (за вечер управлюсь). Как будет закончен перевод, все наработки выложу в тему для общего доступа с описанием всех форматов (пока в паблик выкладывать не хочется - найдется туча школо-горе-переводчиков, которые наклепают своих версий).

К слову, в утилите PPTools от Haoose для запаковки есть некоторые ошибки (я проверял выдаваемые ею псевдоархивы - там есть неточности в отличае от оригинала).

Зачем писать то, что уже есть и работает? =))) Под неточностями ты имеешь в виду порядок файлов? Это уж как винда выдает. Игре-то без разницы =)

И вообще откуда ты взялся? Тут давно уже все разобрали и перевели. Остались мелочи.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем писать то, что уже есть и работает? =))) Под неточностями ты имеешь в виду порядок файлов? Это уж как винда выдает. Игре-то без разницы =)

Затем, что оно работает неправильно (содержит неточности, пусть и незначительные) и делает только пол дела (почему бы сразу же не шифровать/дешифровать).

Под неточностями я имею в виду теги заголовка псевдоархива. Там смешная неточность, но все-же.

И вообще откуда ты взялся? Тут давно уже все разобрали и перевели. Остались мелочи.

Поздно набрел на эту тему, а очень жаль. Судя по постам здесь, совсем не мелочи остались, а точнее выполнена едва ли половина работы. Набросать быстрый перевод текста - это только часть работы. Все аккуратно внедрить и оттестировать - очень приличный пласт работы.

Изменено пользователем Serebriakov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Затем, что оно работает неправильно (содержит ошибки, пусть и незначительные) и делает только пол дела (почему бы сразу же не шифровать/дешифровать).

Делаешь ненужную работу. Лучше бы помог с другими играми, в которым не притронулся никто =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • угу — угрозами санкций и шантажом , как это сейчас делают с грузией)
    • @romka Надо понимать, что антисоветчина это такая же повестка, как и черно-радужные там же. Так что я бы не стал ее оправдывать. И да я все тоже не смотрю, но самое популярное — как минимум и в лучшем случае покажут не приврав и то это один раз на сотню. За последний месяц это уже четвертый фильм, где незаметно проталкивается определенная идея, до этого третий сезон Зла (четвертый смотреть не стал, третий позабыл и он уже не очень) Сталина и Гитлера в один ряд. Добро пожаловать в психушку, английский, Гитлера не вспоминают, а Сталина один раз назвали злом. (Посмотрел пару серий, не понравилось) Еще было, название забыл… это просто постоянно и везде. Какой тут уж противовес...большая часть всех этих актеров, режиссеров и продюсеров (наших, блин) люди либеральных взглядов, потому что так у нас карьерная лестница работала да и видимо продолжает, раз некоторые директора в театрах не теряют своих должностей не смотря на то, что они несут. И это все в фильмы не про время, когда СССР существовала а если взять те, то вообще кошмар. Ну и разумеется не имеет никакого значения запомнили вы это или нет, это вставили, просто так, без значимости для сюжета.
    • Ну раз уж все просят скинуть в тг, чем я хуже?   @s0cra13s
    • По следам беседки идут, и кооп, и сюжетка, и (есть два стула, на одном пики точены)...
    • Поверь, там перевод был хуже некуда. Буквально весь текст игры был прогнан через Промт. Редактировать его невозможно, а в текстурах “отчепятки”, надо заново всё переводить. Да и вообще, надо как-то переоформлением темы потом заняться.
    • Сэм в этот раз вообще “убитый” 
    • Главная проблема сейчас в том, что на старте народ горел и над переводом трудилось 20 человек и дата окончания работ в конце весны была озвучена именно с расчётом активности ребят, но Старфилд не щадит переводчиков-энтузиастов, увы. Сейчас из команды переводчиков осталось четверо. Перевод реплик завершён примерно на две трети (некоторые реплики мы так и не смогли найти в игре во время прохождения) и идёт дальше. Проект не заморожен и в процессе вычитки находится патч с примерно 6к репликами и большим объёмом записок и литературы (я, как и в самом начале, в одиночку вычитываю всё, что переводит команда и вношу правки для единообразия текстов)… Я не могу сказать точный срок завершения работ сейчас. Если ничего не изменится, то ориентировочная дата завершения работ будет на годовщину игры, не раньше.  
    • Я открыл фильмы 2021-2024 год, сериалы за этот же промежуток. Соотношение черных к белых в них 1 к 15(то есть на каст из 15 персонажей в фильме, только 1 черный) и то далеко не во всех вообще эти черные есть. Девушки там — девушки, а не трансгендеры, при этом не бочки 120кг, а обычные худенькие. Сильные и не зависимые они? Да хз. Это дискуссионное определение. Как по мне показаны они там обычно, как было всегда. Что касается нетрадиционных отношений, то тоже их там очень и очень мало. Там отношений вообще мало. Фильмы снимают без романтической составляющей последнее время. Если брать вообще всё, что выходит, а не только что подсвечивают СМИ, то не сильно что-то изменилось. Может быть в играх другая ситуация? Нет, там еще меньше этого. Потому что какая повестка, где нибудь в гоночках где мы просто катаемся на машине? А в инди рог-лайках, где мы играем вообще не понятно за какое существо частенько. Или стратегии типо Warno? Или Armored Core 6 где мы пилотируем робота, а о том как вообще выглядит кто можем лишь догадываться, или симуляторы чего либо, хорроры где есть ты и монстр какой нить который за тобой бегает, логические игры. А еще есть огромное количество игр где настраивается пол, цвет кожи и есть выбор отказаться от тех отношений которые не нужны.
    • Лоб в лоб, возможно. Противоположное мнение персонажу из “Большая секунда”, наверняка встречается в каких-нибудь проектах. Категорично не заявлял бы, ибо как и все далеко не всё смотрю.   Чёрт знает. Не помню контекста, этот момент проскочил не замеченным, потому что всего один момент на 5 часов с гаком.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×