Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

RedSkotina,

Я понимаю что я тут влез с переводом соседней игры, но как вытащить эти .header и .footer ? :)

используй fontdata-extract.exe из

https://www.dropbox.com/s/meaxoxfdtr2dz2d/fontdata_py.zip

он обрабатывает все *.-9 файлы в текущей директории, создает папку fontdata и складывает туда хидеры и футеры

только я не уверен что в соседней игре такой же формат как и здесь.

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
используй fontdata-extract.exe из

https://www.dropbox.com/s/meaxoxfdtr2dz2d/fontdata_py.zip

он обрабатывает все *.-9 файлы в текущей директории, создает папку fontdata и складывает туда хидеры и футеры

только я не уверен что в соседней игре такой же формат как и здесь.

В той игре *.-1 формат.

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RedSkotina,

да, я уже перепробовал, и hex-editor'ом вытаскивать пробовал, бесполезно, пишет

struct.error: unpack requires a string argument of length 4

 

ну в общем не получилось и для той игры одновременно шрифты помочь сделать :(

если будет время когда релизнится перевод к этой игре, можешь глянуть туда плиз?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=29129

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
RedSkotina,

да, я уже перепробовал, и hex-editor'ом вытаскивать пробовал, бесполезно, пишет

struct.error: unpack requires a string argument of length 4

 

ну в общем не получилось и для той игры одновременно шрифты помочь сделать :(

если будет время когда релизнится перевод к этой игре, можешь глянуть туда плиз?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=29129

у тебя python 3 ? если да, то замени в fontdata-extract.py size = struct.unpack("I",header[0x44:0x48])[0] на size = struct.unpack("I",str(header[0x44:0x48]))[0] или используй скомпилированый файл

скинь мне хотя бы один -1 файл с координатами, я взгляну быстренько

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RedSkotina,

у меня твой .exe файл :)

установленного питона нет (есть python27 bin), исходников тоже, и в питоне я не знаю как копилить используя только python_mcp и python27.zip с кучей .pyc файлов :D

благо .-1 небольшие по размеру http://rghost.ru/47940458

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
RedSkotina,

у меня твой .exe файл :)

установленного питона нет (есть python27 bin), исходников тоже, и в питоне я не знаю как копилить используя только python_mcp и python27.zip с кучей .pyc файлов :D

благо .-1 небольшие по размеру http://rghost.ru/47940458

я починил fontdata-extract, закачай заново

https://www.dropbox.com/s/4l00ceb4hvusd3s/fontdata_exe.zip

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RedSkotina,

O_o спасибо, попробуем, отпишу уже в той теме :)

p.s. exctract то работает, а compile можешь фиксануть?

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
благо .-1 небольшие по размеру http://rghost.ru/47940458

вы уверены что это файл с координатами? проглядывается какаято структура, но она нечеткая, слишком сложная и числа слишком большие чтобы использоваться в шрифтах.

хотя если они использовали Uv координаты , то числа вродее нормальные. вобщем то - попробуйте пока по одному байтику поменять пока и посмотреть - не поплывет ли шрифт на экране

и скрипт даже можешь не пробовать - он точно не для этого файла

Изменено пользователем RedSkotina

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

RedSkotina,

ну это не я искал, один человек подсказал в теме, щас пробегусь по файлам

пробежался, либо это реально координаты, либо координат нету, т.к. это слово встречается только там

p.s. Exctact сработал отлично, вытащил и header и footer

а нет, не вытащил :( это мои ручные были, печаль

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UPD: а для значков в pda будет перевод?

 

Spoiler

D8X3NHs.png

 

Spoiler

Strength - ST

Quickness - QU

Intelligence - IN

Willpower - WI

Charisma - CH

Body - BD

Видно что сокращали до первых 2ух букв, ну кроме Body.

Вопрос. Такое сокращение подойдёт? Если я не так сокращаю, то напишите как правильнее будет.

Сила - СЛ

Проворство - ПР

Интеллект - ИН

Сила воли - СВ

Харизма - ХА

Тело - ТЛ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Strength - ST

Quickness - QU

Intelligence - IN

Willpower - WI

Charisma - CH

Body - BD

Видно что сокращали до первых 2ух букв, ну кроме Body.

Вопрос. Такое сокращение подойдёт? Если я не так сокращаю, то напишите как правильнее будет.

Сила - СЛ

Проворство - ПР

Интеллект - ИН

Сила воли - СВ

Харизма - ХА

Тело - ТЛ

Предлагаю "проворство" заменить на ловкость.Понятно, что Quickness переводится как "быстрота", но ловкость как-то привычнее

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю "проворство" заменить на ловкость.Понятно, что Quickness переводится как "быстрота", но ловкость как-то привычнее

Поддерживаю, ловкость звучит даже лучше)и харизму я бы сократил до ХР)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю "проворство" заменить на ловкость.Понятно, что Quickness переводится как "быстрота", но ловкость как-то привычнее

Вам то ближе, но от смысла дальше :unsure: да и в большинстве игр ловкость это в основном крит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вам то ближе, но от смысла дальше :unsure: да и в большинстве игр ловкость это в основном крит

Ну "проворство" всяко не ближе по смыслу. Да и лучше тогда уж "проворность"

Изменено пользователем Skap

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А разве перекаты это фишка исключительно сосаликов? Помню в Dungeon Siege 3, только перекаты и спасали на максимальной сложности.
    • Вот оно как, оказывается мы просто неправильно играли, а на деле всё "просто". Фанаты такие фанаты. И не важно о какой игре речь, любая даже самая кривая механика по их мнению канон, а те кто считают иначе криворучки и казуалы.  
    • @faviner Всё, такое сочетание форматирующих символов не видел, поэтому мой валидационный скрипт не справился. Причем оно используется во всем тексте буквально что-то около 5-6 раз. Исправил, проверяй.

      Алсо. Пока выдираю весь игровой текст полностью с учетом тех кто говорит в диалогах, и переписываю инструментарий под себя. Хочу заново перевести, но уже с соблюдением глоссария, полов говорящих, контекста диалогов, игровой графики(вот это если меня лень не одолеет). Посмотрю насколько лучше будет результат и будет ли он стоить всех моих запар.
      Кто бы мог подумать, что меня будет так бесить это несоответствие пола говорящего в тексте. Еще хотелось бы избавиться от формальной речи там где это не нужно, но боюсь это будет что-то из разряда фантастики. Это для человека будет очевидно, а вот для нейронки сомнительно. Впрочем, посмотрим.
    • @ivdos есть еще текст селин
      (Э-это сейчас неважно. Просто пойдём.)
      после этого если поговорить с валимаром будет текст (валимар мирно спит)
    • @faviner точный текст нужен перед вылетом. Желательно еще пару фраз перед этим. А еще лучше сохранение.
    • Тема сисек не раскрыта! Сиськи вроде бы и есть но какие то “не вразумительные”, похожие как у Алисии Викандер
    • Да. Тоже в пятницу вечером посмотрел, 2 часа прям незаметно пролетели, люблю такое: мистика, тайна, пропажи, заговоры. Бодро очень смотрится.  Насколько знаю от этого режиссёра был еще фильм Варвар, надо тоже глянуть наверное.  П.С. нарвался тут на постер Кайдзю #8 и возникла мысль посмотреть первый сезон, а там если зайдет и 2 на подходе. 
    • Перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты. Большую помощь в создании русификатора оказал  Chillstream за что больше спасибо) Авторы: Я: нейроперевод, правки, перенос текстов и шрифтов на более новые версии.  Chillstream : создание шрифтов, упаковка ассетов, помощь в решении технических нюансов. О переводе: Постарался сделать полноценный перевод, но игру не проходил. Могут быть проблемы с родами, обращениями(ты/вы), унификацией терминов, выражений, но в целом было внесено много правок, поэтому недочёты не должны повлиять на погружение в мир игры. Перевод включает себя недавно вышедшее DLC. Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Версия игры: V1.2.1(19609941-19820955 build)  
    • Ребят расходимся там есть перекаты это же опять Сосалик! фу буу бэ. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×