Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

это все таки причесанный промт был. Обычно там большая промблема с окончаниями и словесная каша.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перевод уже закончен и сейчас идет решение проблем по его внедрению в игру или как? Добавьте в шапку ответ плиз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

иДет редактура трудоемкий процесс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А перевод уже закончен и сейчас идет решение проблем по его внедрению в игру или как? Добавьте в шапку ответ плиз.

Ответ есть, читай тему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SuSHkOo,

Неверный ответ, вам же хуже потом будет, добавили бы в шапки mini-faq по переводу и всё, тогда всех смело можно будет в шапку отправлять,

допустим я увидел эту игру, посмотрел, установил, купил (скачал), поиграл и решил поискать русик, иду на ZoG, смотрю, а там в теме уже 48 страниц, Ваш ответ подразумевает мне читать все 48 страниц совершенно мне ненужных, я и спрашиваю, как идёт перевод, по моему чисто человеческий поступок (если ты не экстрасенс конечно).

Давно бы уже добавили mini faq, а то я как не зайду всегда одни и теже вопросы, когда перевод, что сейчас идёт, какой прогресс, какие сроки, что со шрифтами и т.д. и т.п.

Уверен есть у Вас человек который всё это, и не только это, прекрасно знает.

p.s. увидев промт я ужаснулся, если там весь такой перевод, то это же кошмар, терпения Вам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто нибуть из переводчиков пытался связатьс с разарботчиками?

Просто непонятна ситуация, зачем в обновлениях шрифты менять?

Мне казалось что уж что что, а эта игра специально сделлнна для для всеобщего доступа и бесприпятсвенного изменения.

Поэтому думал что с переводом проблем не будет.

Они сами говорили, что не будут препятсвовать локализаторам.

Да и вот еще, тут кто то заикнулся о том что вот мол хорошо бы скинуться сейчас по рублей 100-200 для переводчиков. Я категорически против этого, вот когда сделают перевод, тогда и надо скидываться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Близкая к оригинальным подборка шрифтов - sharedassets0. Просьба протестировать на наличие косяков, несоответствия размеров и т.д.

Контур шрифта MediumOutlined1x (время восстановления способностей на иконках, требуемое количество ходов на иконках способностей, количество ходов требуемое на передвижение, надпись "Out of Ammo") отображается корректно, настройки для BMFont MediumOutlined1x.

Используемые шрифты: Play-Regular и PT_Sans-Caption-Web-Bold, архив со шрифтами.

Изменено пользователем TheStavras

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А кто нибуть из переводчиков пытался связатьс с разарботчиками?

Просто непонятна ситуация, зачем в обновлениях шрифты менять?

Мне казалось что уж что что, а эта игра специально сделлнна для для всеобщего доступа и бесприпятсвенного изменения.

Поэтому думал что с переводом проблем не будет.

Они сами говорили, что не будут препятсвовать локализаторам.

Да и вот еще, тут кто то заикнулся о том что вот мол хорошо бы скинуться сейчас по рублей 100-200 для переводчиков. Я категорически против этого, вот когда сделают перевод, тогда и надо скидываться.

Про разработчиков и попытки связаться написано примерно в середине темы, так же с чего вы взяли что они каждым патчем меняют шрифт? Если вы почитаете список изменений, то там все предельно ясно, что они исправляли. Тут дело в другом, где они это исправляли, ответ в файле, где хранятся шрифты. Вывод, если они его обновят, стим загрузит новую версию и соответственно старую со шрифтами затрет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно для начала собрать версию со шрифтами до обновления, пираток в сети версией до этого чертового патча полно, в конце-концов те у кого лицензия могут пока скачать пиратку благо объем игры небольшой и скачивается она за полчаса самое большее

Изменено пользователем Айяна

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужно для начала собрать версию со шрифтами до обновления, пираток в сети версией до этого чертового патча полно, в конце-концов те у кого лицензия могут пока скачать пиратку благо объем игры небольшой и скачивается она за полчаса самое большее

А вы не обнаглели господа пираты?

Зачем лицензионщику ещё скачивать пиратку и терять возможность получение ачивка, из каких то халявщиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужно для начала собрать версию со шрифтами до обновления, пираток в сети версией до этого чертового патча полно, в конце-концов те у кого лицензия могут пока скачать пиратку благо объем игры небольшой и скачивается она за полчаса самое большее

Игра стоит каких-то 400р, вот учеба начнется, сможете сэкономить на школьных завтраках и купить.

А вы не обнаглели господа пираты?

Зачем лицензионщику ещё скачивать пиратку и терять возможность получение ачивка, из каких то халявщиков

Вот были бы еще эти ачивки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра стоит каких-то 400р, вот учеба начнется, сможете сэкономить на школьных завтраках и купить.

Ты главное не лопни, а то кто же будет перевод доделывать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

AndreKOM

Во-первых, имеют полное право и совесть будет чиста. Во-вторых, чтобы играть на русском.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стим идет как более приоритетный как дань уважения разработчикам.

Но это не означает что стэндалон версия не будет поддерживаться. Цель этого очевидна - популяризация вселенной и игры.

Все утилиты для вшития шрифтов сделаны с расчетом на применимость в различных патчах (к тому же старые версии утилит по возможности не удаляются) - нужно лишь только применить чуть-чуть мозги, коими я надеюсь обладают авторы репаков. К тому же я всегда готов помочь с техническими моментами по возможности.

Так что ждите репаки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А вы не обнаглели господа пираты?

Зачем лицензионщику ещё скачивать пиратку и терять возможность получение ачивка, из каких то халявщиков

Пускай язык русский добавят - на английском ее пиратить лень даже

От ачивок у стимовских хомяков - в штанах становится тепло

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      HD-версии трилогии выходят 1 июня на ПК и Switch.

      https://store.steampowered.com/app/1868180/Etrian_Odyssey_HD/ https://store.steampowered.com/app/1868170/Etrian_Odyssey_II_HD/ https://store.steampowered.com/app/1810820/Etrian_Odyssey_III_HD/
    • Автор: SerGEAnt
      Ys IX: Monstrum Nox

      Метки: Японская ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Глубокий сюжет, Ролевая игра Платформы: PC PS5 PS4 SW Разработчик: Nihon Falcom Издатель: Nihon Falcom Серия: Ys Дата выхода: 6 июля 2021 года Отзывы Steam: 1698 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • На всякий случай упомяну:  в игре будет встречаться текст формата “?????? ????? ?? ???...” (в оригинале там клинописный шрифт). Прочесть такое будет возможно только после выполнения квеста почты. И на некоторых табличках будет непереведённая надпись sign — такое во всех локализациях.
    • Микрообновление, исправлено 9 строк. Спасибо @erll_2nd 
    • @erll_2nd вообще я думал, что раньше меня сделают))
    • @allodernat нее, не просил) и там про трилогию речь была)) Там разговор был про то, что игра никому не нужна и я вкинул про Etrian Odyssey  
    • @erll_2nd похоже тебя услышали)) Хотя ты первую часть просил. И там ещё есть прикол, что на поздние версии прикрутили денуво, а в ранних не было. До какого-то билда.. Хотя сами части вроде можно и для стима недорого взять. Но если русик делался до “народных”, то пролетают стимщики, а если на стима, то пролетает народ))
    • В общем, успел таки сегодня собрать обнову — https://disk.yandex.ru/d/IYXQuHK_0p4KBw   Из нового по сути то, что уже писал выше: - Теперь найдено 6320 совпадений. - Исправлены ошибочные совпадения благодаря сравнению по тексту (как официальному, так и через whisper) - Возможно исправлены вылеты при загрузке сохранений.    У меня вылетов так и не было, потому точно не знаю, в этом ли было дело, но косяк в сборке нашёл один и поправил.  За предоставление оф текста (сопоставленного с репликами) спасибо @ponaromixxx Я тогда как соберу всех возможных кандидатов и придумаю удобный способ проверки напишу. 
    • Сделал аккуратный , цельный перевод The Crimson Maid на русский язык c использованием нейросети. С вниманием к контексту, без «машинного» звучания, как будто перевод вручную  Совместимая версия: билд 24146294 от 14 июля 2026 года и пока актуальная. В теории должно быть совместимо и с будущими версиями, если разработчики не будут кардинально менять ничего. Установка: 1. Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку «CrimsonMaid». 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В настройках переключите на русский язык. 7. Особое примечание. Текст в игре в дневнике и заметках - будет на английском языке, чтобы увидеть перевод нажмите клавишу R (сопутствующий значок "читать" будет в левом нижнем углу.) Скачать: BOOSTY Также на бусти есть видеодемонстрация.  
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×