Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Игра обновилась... Может новые затыки появились? )) Как оно и бывает частенько.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра обновилась... Может новые затыки появились? )) Как оно и бывает частенько.

В стиме есть чейнджлог, там все написано..

Проведите такой эксперимент.

Импортируйте в sharedassets0.assets файлы CPMono_v07Bold.ttf, CPMono_v07Light.ttf, CPMono_v07Plain.ttf, unityGUI_plain.ttf нулевого размера.

Запустите игру...

Потом извлеките из sharedassets0.assets MediumNormal1x_0.tex конвертировав его в dds.

Откройте MediumNormal1x_0.tex.dds в Photoshop'е с плагином на dds от Nvidia. Редактируя альфа-канал, удалите всё.

Сохраните dds как DXT5 с включенной опцией No MIP maps. Запакуйте обратно.

Запустите игру...

Потратьте 15-20 минут на сей эксперимент. Вы уже и так потратили кучу времени пытаясь открыть нарисованную дверь.

Попробую и позже отпишусь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я попробовал еще раз спросить про добавление поддержки кириллицы в игру, посмотрим что ответят.

Раз патчи пошли, авось чего и выгорит.

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, друзья!

Все мы прекрасно знаем, что игра очень не любит кириллицу. И после обмозговывания самых разных вариантов, могу предложить вот такой: (сразу извинюсь, если ранее уже было предложено) переписать весь переведённый текст обыкновенным транслитом.

Да, возможно сейчас в мою сторону полетят кирпичи, помидоры и ссанные тряпки, у кого то возникнет мысля "да ты совсем балбес?", но, вот такая вот идея живет.

Да, возможно кто-то скажет "да это же убьет атмосферу!". Но вы если не хотите её терять, то вам в ЛЮБОМ случае нужно играть на английском языке.

Уровень знания английского в этой игре требуется мягко говоря не школьного уровня. По этому, если уж совсем не будет ничего получаться с кириллицей, то думаю такой вариант окажется оптимальным для желающих поиграть не в тупую, а хоть что-нибудь улавливая из происходящего.

На ваш суд, господа и дамы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем, друзья!

Все мы прекрасно знаем, что игра очень не любит кириллицу. И после обмозговывания самых разных вариантов, могу предложить вот такой: (сразу извинюсь, если ранее уже было предложено) переписать весь переведённый текст обыкновенным транслитом.

Да, возможно сейчас в мою сторону полетят кирпичи, помидоры и ссанные тряпки, у кого то возникнет мысля "да ты совсем балбес?", но, вот такая вот идея живет.

Да, возможно кто-то скажет "да это же убьет атмосферу!". Но вы если не хотите её терять, то вам в ЛЮБОМ случае нужно играть на английском языке.

Уровень знания английского в этой игре требуется мягко говоря не школьного уровня. По этому, если уж совсем не будет ничего получаться с кириллицей, то думаю такой вариант окажется оптимальным для желающих поиграть не в тупую, а хоть что-нибудь улавливая из происходящего.

На ваш суд, господа и дамы.

Был бы рад и транслиту, уважаемые переводчики. Чертовски ценю проделанную вами работу. С нетерпением ждал и жду по сию пору конечный результат вашего труда. Даже если это будет оформлено посредством транслита - всё равно низкий поклон вам, ребята, за проделанную работу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробовав извлечь оригинал и удалив нём 56 байт, он стал открываться как и писали выше, потом он становиться меньше и вот тут происходит интересное что он даже будучи размером меньше импортируется обратно в assets. но когда происходит обратный экспорт, то он становиться таким же.

Вот и получается что нужно копать глубже, чтобы игра сама распознавала кириллицу.

liberationpro

Транслит не то что нужно ((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как долго транслит ждать? ещё неделю?

ps впринципе я так и надеялся что будет всё через жопу ещё когда только начали переводить

Изменено пользователем Pepelnica2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем, друзья!

Все мы прекрасно знаем, что игра очень не любит кириллицу. И после обмозговывания самых разных вариантов, могу предложить вот такой: (сразу извинюсь, если ранее уже было предложено) переписать весь переведённый текст обыкновенным транслитом.

Да, возможно сейчас в мою сторону полетят кирпичи, помидоры и ссанные тряпки, у кого то возникнет мысля "да ты совсем балбес?", но, вот такая вот идея живет.

Да, возможно кто-то скажет "да это же убьет атмосферу!". Но вы если не хотите её терять, то вам в ЛЮБОМ случае нужно играть на английском языке.

Уровень знания английского в этой игре требуется мягко говоря не школьного уровня. По этому, если уж совсем не будет ничего получаться с кириллицей, то думаю такой вариант окажется оптимальным для желающих поиграть не в тупую, а хоть что-нибудь улавливая из происходящего.

На ваш суд, господа и дамы.

Английский , там явно не для детей ... Если в транслите "демо" русика можно выпустить уже сегодня - то я могу помочь "оттранслитить" ,за пару минут могу прогнать файлы любого размера в любом количестве с сохранением синтаксиса если он там есть .

Уж больно хочется поиграть , а валенький уровень английского , заставляет тратить уйму времени на чтение диалогов =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как долго транслит ждать? ещё неделю?

ps впринципе я так и надеялся что будет всё через жопу ещё когда только начали переводить

И вот как для таких вот людей, вообще что-то делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В общем, друзья!

Все мы прекрасно знаем, что игра очень не любит кириллицу. И после обмозговывания самых разных вариантов, могу предложить вот такой: (сразу извинюсь, если ранее уже было предложено) переписать весь переведённый текст обыкновенным транслитом.

Да, возможно сейчас в мою сторону полетят кирпичи, помидоры и ссанные тряпки, у кого то возникнет мысля "да ты совсем балбес?", но, вот такая вот идея живет.

Да, возможно кто-то скажет "да это же убьет атмосферу!". Но вы если не хотите её терять, то вам в ЛЮБОМ случае нужно играть на английском языке.

Уровень знания английского в этой игре требуется мягко говоря не школьного уровня. По этому, если уж совсем не будет ничего получаться с кириллицей, то думаю такой вариант окажется оптимальным для желающих поиграть не в тупую, а хоть что-нибудь улавливая из происходящего.

На ваш суд, господа и дамы.

Тоже была мысль такое предложить. Но потом решил, что раз такого нигде нет, то народ воспримет идею бредовой. Хотя, как по мне, идея не плохая, раз такие проблемы со шрифтами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь пробовал распаковать, а затем запаковать обратно? Что если не в файлах шрифта проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне, так транслит, это уже "впадание в крайности"..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может опрос? Делать в транслите или нет?

Я, честно сказать, не против.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может опрос? Делать в транслите или нет?

Я, честно сказать, не против.

Ладно, а кто будет заниматься запихиванием транслита?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему бы "демо" русик не сделать в транслите для особо нетерпеливых ? Заодно и попробывать как оно , получится или нет ...

Изменено пользователем primarybot

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Beast Inside

      Метки: Хоррор, Приключение, От первого лица, Хоррор на выживание, Для нескольких игроков Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: llusion Ray Studio Издатель: Movie Games Дата выхода: 17 октября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9949 отзывов, 83% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • но конторка по сути принадлежит дерьмохватам дерьмократам… блин, да как их там  хотел пошутить , но в итоге забыл , как их называют  в общем ориентироваться нужно на линию либеротной-дерьмохватии в сша реально, но переводить игры для EA — которые могут специально, т.е. назло, патчить игру, чтобы сбить все наработки ребят — это гемор, да и смысла особого нет — игра наверное не будет продаваться в России.
    • Если русский не добавят, ребята возьмутся за перевод? Или сетевые игры не реально перевести?
    • Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Build 19350441(последний на 26 июля)
      Установка: Кинуть папку из архива Wheel World_Data в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Yandex | Boosty  
    • Запись персонажей уже началась — завершение сборов ускорит этот замечательный процесс. Студия Mechanics VoiceOver рапортует о достижении в 50% от общих сборов на русскую озвучку Stellar Blade. Запись персонажей уже началась — завершение сборов ускорит этот замечательный процесс.
    • Упс, сорян. Чего-то не посмотрел.
    • Вышла версия перевода 0.0.10 Добавлен MSP архив. Большое спасибо сообществу за помощь в тестировании. Поддержать нас на бусти: https://boosty.to/emblem_team Что нового: - Исправлено большое количество ошибок и переносов. - Восстановлена часть перевода диалогов на карте. - Часть имён и названий была исправлена в соответствии с глоссарием. Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1qW4tCQlU_AylbQpxwsXyZbZCdyx5fkAe Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/zUGfiagz2WTU5w Возможные ошибки вы можете публиковать в комментариях на бусти, в ветке на ZoG, или в обсуждении в нашей группе ВК.
    • а добавьте пожалуйста в гуи-версии чтобы программа по окончании процедуры распаковки/запаковки ресурсов вываливала окошечко с текстом “распаковка/запаковка успешно завершена.”
    • ну что вам выложить то что есть?) только сильно не пинайте, если будут косяки в переводе) я все равно 16000 строк не вычитаю, я вчера почекал то что мне показалось не норм перевод, а оказалось все впорядке поиграете, вместе доведем до ума, кому будет не лень кидать косяки есть прикол, что в стиме вышел хот фикс, щас для него адаптирую и буду заливать
    • я хороший хакер, а не переносчик или ещё что-то подобное. никого не заставляю играть в свои творения)  выкладываю их в основном с целью чтобы если кому-то не лень — найти проблему софтлоков и исправить. у меня нет столько времени на исправление и выявление каждого, особенно в игре 100+ часов были четко описаны проблемы в каждом посте в каждом источнике. так в чем ваша проблема? вы знали на что шли
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×