Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Как по мне, так транслит, это уже "впадание в крайности"..

Так и есть! Я сразу и написал, что если работа по внедрению кириллицы не задышит, то хотя бы так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И вот как для таких вот людей, вообще что-то делать?

Не делай тебя кто то заставлял? кому надо тот сделает и да ты ещё ничего не сделал

Может опрос? Делать в транслите или нет?

Я, честно сказать, не против.

Да не сделают они русик слишком умишко куцый хотяб транслит осилили и то лень

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не занимайтесь ерундой. Вам же предложили проверить DDS-шрифты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому так хочется транслита и перевода - делайте себе промт с транслитом, а в этой теме больше не появляйтесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не делай тебя кто то заставлял? кому надо тот сделает и да ты ещё ничего не сделал

Да не сделают они русик слишком умишко куцый хотяб транслит осилили и то лень

А что сделал ТЫ, уважаемый, кроме трындежа пустого? Дайте-ка угадаю.. О ужас..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По-моему идея запилить все в транслите, это уже просто не терпится поскорее пощупать глазками русификатор, в связи с чем и предлагается такая идея именуемая "легким путем". Почему бы не подождать, и именно "сделать все не через жопу", а все нормально, чтобы потом если чего сломается, не ковыряться и не тратить лишнее время?

Изменено пользователем Jazzis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. =) Даже зарегистрировался как тему почитал. =)

Хочется сказать большое спасибо всем, кто работает над локализацией игры.

И сразу есть предложение. Может вы нам - целевой аудитории - не будете давать право писать в темах, где люди делом занимаются. Или хоть не в первые секунды после регистрации, а только после двух-трёх-пяти-шести сотен сообщений (или дней) без бана за общую неадекватность. =)

Да не сделают они русик слишком умишко куцый хотяб транслит осилили и то лень

Имхо, вот такого вот позора меньше будет.

upd: да и со странными предложениями ситуация спокойнее станет =)

Изменено пользователем kodirovshchik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не делай тебя кто то заставлял? кому надо тот сделает и да ты ещё ничего не сделал

Да не сделают они русик слишком умишко куцый хотяб транслит осилили и то лень

Ты я погляжу чересчур умным себя считаешь? Тогда иди и переводи на английском сам. А здесь людям не мешай. Люди тут стараются, в отличии от тебя увальня.

Ребят, а можете в блокнотике чтоли выложить? :rolleyes: Уж больно не терпится играть. А игру так или иначе сворачиваю для словаря))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые, а вы в другие игры на этом движке не заглядывали в поисках ответов? например Endless Space - там вроде все в норме с локалем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемые, а вы в другие игры на этом движке не заглядывали в поисках ответов? например Endless Space - там вроде все в норме с локалем.

Там текст вшит в xml, и он открыт. Тут текст внутри.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как по мне, на моей памяти не одного перевода транслитом не было, идея явно сомнительная, я думаю лучше подождать и получить качественный перевод. А то получится как обычно , есть транслит, да и ладно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

транслит - это бред, зачем тогда вообще замарачиваться с переводом было... если делать то делать хорошо и отлично, как в свое время делала компания "Фаргус".

имею некоторое предложение насчет шрифтов - может обратиться за помощью в техподдержку Юнити. Ведь вроде как сам движек Юнити открытый и распростаняется бесплатно... или я в чем то ошибаюсь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо всем кто тратит своё время и занимается переводом этой игры.

Обидно что хорошие игры не лаколизуют зато всякий одноразовый проходняк пожалуйста,тем более что это не какой то шутер где всего пару предложений,здесь огромное количество диалогов и ещё огромное количество скилов.

Хочется конечно видеть более качественные перевод,но если ни чего не получится думаю что и транслиту многие будут рады.

Ещё раз хочу сказать спасибо за вашу работу,надеюсь у вас всё получится.

Изменено пользователем omega7

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И вот как для таких вот людей, вообще что-то делать?

А вы и не делайте для таких, делайте для тех кто благодарен :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • зачем такой шрифт? Или вообще вам пофиг на шрифт который специально сделан таким(оригинал)?
    • Да. И я узнал об этом, кстати, довольно поздно, может лет пять-шесть назад. Чет как-то и не слышал особо о ней. Может даже однажды по приколу с эмулем поиграю. Вряд ли её ремейк сделают)
    •   Перевел почти все строки, примерно 90 процентов или 100к строк. Также удалось устранить поломку кастомного шрифта (раньше ломался при создании аватара и в некоторых других местах).
      Как только переведется весь текст, прогоню еще раз, чтобы минимизировать смысловые ошибки, для этого буду добавлять к запросу информацию о говорящем и собеседнике(т.к. сейчас основная проблема была в том, что во многих сообщениях нет этой информации, и модель путала полы)


      Также есть проблема с наслоившимся текстом, как тут. Это было вполне ожидаемо. Я уже понял, как можно автоматически вычислять длину объекта, например текстового поля, так что это вероятно тоже получится устранить автоматически
    • О, тоже видела ее по скидке. Круто, если кто-то возьмется 
    • Основная проблема что в этих однообразных коридорах надо делать однообразные веще — тупо повторять одно и тоже по 3-5 раз, бэктрекинг лютейший и беспощадный.
    • есть и 2 часть,но не зашли локации.наделали кучу однообразных коридоров 
    • Уже взялся, уже сделал.

      Могут быть баги/косяки с переводом, но будут решаться по возможности. Терминология и качество переводов тоже могут хромать, тут уже извините, любительский перевод в паре с нейронками. Фактически первый масштабный проект перевода серии игр.

      Перевел всю основную серию BlazBlue:

      BlazBlue: Calamity Trigger — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760660413

      BlazBlue: Continuum Shift Extend — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760664150

      BlazBlue: Chronophantasma Extend — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760666042

      BlazBlue Centralfiction — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3760667399 Считай дождался 
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/4175650/FLESHBREAK/ В этой сюжетной визуальной новелле на выживание вы играете за Леннокса, человека, который пытается выжить в рушащемся обществе, охваченном быстро распространяющейся инфекцией, трансформирующей плоть, вдохновленной ужасами SCP-610 . Жертвы не просто умирают — они мутируют в расширяющиеся, извивающиеся массы живой плоти, которые продолжают двигаться, тянуться и охотиться. Еды мало, доверие хрупкое, и любой, кого вы встретите, может уже находиться на грани трансформации. Путешествуйте вместе со своей женой Хору, младшей сестрой Алорой и начинающим ученым Экстоном в поисках безопасности, припасов и возможности найти лекарство. Каждая встреча заставляет вас принимать сложные моральные решения, которые напрямую определяют судьбу вашей группы. ВАШ ВЫБОР ВАЖЕН! Помогайте незнакомцам и рискуйте заразить их, или бросьте их, чтобы спасти жизнь своим близким. Наблюдайте, как отношения рушатся из-за страха, ревности и отчаяния. Станьте свидетелем прощения, жертвенности и трагедии, когда человек, который вам дорог, медленно превращается в ползучее существо. Ваше путешествие в конечном итоге приведет вас к источнику вспышки — неудачному эксперименту по лечению болезни, превратившемуся в фонтан самораспространяющейся ткани, напоминающий «Плоть, которая ненавидит» из SCP-610. Раскройте правду о мутации, преодолейте личные конфликты внутри группы и попытайтесь совершить отчаянный научный прорыв, который может спасти человечество… или ускорить его вымирание.
    • @goldenz  тут проблема скорее в настройках Файерволла , ADBlock-ка или браузера.  при клике на кнопку скачивания должно открывать Дополнительное окно которое не открывается у человека. Тут уже проблема на стороне клиента — он должен разбираться почему его система блокает выскакивающие окна (ну или скрипт их запускающий) - самый легкий способ , как и было написано выше — использовать другой браузер для проверки.
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×