Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Создание недорусификатора бессмысленно. Всем мешает перевод меню? :D

Следующий шаг, видимо, DLC для русификаторов.

Большие шрифты используются далеко не в одном лишь меню, и вероятно -- это решит проблему с никами в онлайне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
компитентные люди!!

Компетентные! В России в связи с сегодняшними выпускниками ВУЗОВ им будут выдаваться Депломы )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большие шрифты используются далеко не в одном лишь меню, и вероятно -- это решит проблему с никами в онлайне.

Кастрация - не решение проблем, поймите уже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русификацию и что стараетесь сделать ее лучше :victory:

LMax, извиняюсь если спрашивали... А как сделаны остальные локализации в Steam? Вы не пытались их скачать и распотрошить? Или все и так понятно и проблема только в пересборе сложных ресурсов игры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
LMax, извиняюсь если спрашивали... А как сделаны остальные локализации в Steam? Вы не пытались их скачать и распотрошить? Или все и так понятно и проблема только в пересборе сложных ресурсов игры?

Странные вопросы. У каждой игры/движка свои ресурсы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понял, почему странные? Мы же сейчас обсуждаем конкретную игру. Так? И я говорил о локализациях именно этой игры. Не ужто Вам не было интересно как реализован перевод MK на другие языки?

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не понял, почему странные? Мы же сейчас обсуждаем конкретную игру. Так? И я говорил о локализациях именно этой игры. Не ужто Вам не было интересно как реализован перевод MK на другие языки?

А, меня занесло. :D Ну там переключатель стоит, который просто берет другой файл с текстом.

Шрифты надо другие сделать, с другим набором для транслитерации - тогда будет лучше.

Использование умляутов с шрифтов в PC-версии выключено, как говорит автор шрифтов, отсюда все проблемы.

Просто изначально в наших шрифтах использован не оптимальный набор для транслитерации.

Изменено пользователем LMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну там переключатель стоит, который просто берет другой файл с текстом.

Ну это то понятно =) Так получается принципиальной разницы между английским (языком/файлом локализации) и остальными (немецким, французким, итальянским, испанским и бразильским португальским) нет?

Использование умляутов с шрифтов в PC-версии выключено, как говорит автор шрифтов, отсюда все проблемы.

Вот именно поэтому я и спрашивал про другие языки, не уж то в них можно обойтись стандартным набором латинских букв?

 

Spoiler

Хотя, посмотрев немного wiki, наверное можно:

В немецком алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные); буквы, обозначающие умлаутированные звуки (д, ц, ь), и лигатура Я (эсцет) в состав алфавита не входят.

Во французском алфавите используются 26 пар латинских букв (строчные и прописные), две лигатуры и пять диакритических знаков.

Современный итальянский алфавит состоит из 21 латинской буквы без учёта 5 дополнительных букв.

Испанский язык использует латинский алфавит, с дополнительной буквой «с»

Стандартный португальский алфавит основан на латинском и включает в себя 23 буквы[3], но имеются также буквы с диакритикой, которые самостоятельными буквами не считаются. Это буквы: Б, В, Г, А, З, Й, К, Н, У, Ф, Х, Ъ и Ь. Кроме того имеются диграфы nh, lh, ch, ss.

Шрифты надо другие сделать, с другим набором для транслитерации - тогда будет лучше.
Просто изначально в наших шрифтах использован не оптимальный набор для транслитерации.

Так сейчас оптимальный или надо сделать? =)

Изменено пользователем StiG-MaT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так сейчас оптимальный или надо сделать? =)

Изначально нет и сейчас нет. Если автор шрифтов найдет время сделать по-другому - будет по-другому.

Лично от меня это не очень зависит.

А пока лучше оставлять пожелания IoG'у по тому, что можно улучшить в самом тексте, если там еще что-то осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Изначально нет и сейчас нет. Если автор шрифтов найдет время сделать по-другому - будет по-другому.

Понятно! Ну будем ждать, чтож нам остается =)

Лично от меня это не очень зависит.

А пока лучше оставлять пожелания IoG'у по тому, что можно улучшить в самом тексте, если там еще что-то осталось.

Ну как я понял не все пожелания можно удовлетворить... да и не все наверно нужно =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня есть несколько предложений по улучшению русификатора, а именно: почему "Крипт" называется "КриптА"?

Так же, хочу обратить внимание на описание условия выполнения фаталити, где, к примеру "Jump" -- перевели как "Прыжок", что вводит в заблуждение тех, кто не понимает, что речь идет о "на расстоянии прыжка". В общем, хотелось бы наделить несколько возможных "условий" переводом в угоду смысла, жертвуя прямолинейностью текста.

P.S. Поддерживаю идею реализации отдельной версии русификатора, где будут переведены субтитры, описание к испытаниям в башне и условий фаталити.

Как говорилось однажды на работе, Бэтман - это Бэтман. Тут я ничем помочь не могу. В моем языке есть слово крипта, что такое крипт мне неизвестно.

ЗЫ Никаких отдельных версий не будет

ЗЫЫ По поводу условий к фаталити, они уже были переработаны и будут в новой версии.

Большие шрифты используются далеко не в одном лишь меню, и вероятно -- это решит проблему с никами в онлайне.

Это никак не решит проблему

Ну как я понял не все пожелания можно удовлетворить... да и не все наверно нужно =)

Вменяемые можно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А насколько вменяемым будет пожелание "крипту" переименовать в "склеп"? "Склеп" звучит как-то более устрашающе, что-ли...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А насколько вменяемым будет пожелание "крипту" переименовать в "склеп"? "Склеп" звучит как-то более устрашающе, что-ли...

А Чупакабра звучит еще страшней!

ЗЫ А на самом деле используй немного своего времени не на написание постов и игрушки, а на нахождение определений крипты и склепа. Может быть вопрос отпадет сам собой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А Чупакабра звучит еще страшней!

ЗЫ А на самом деле используй немного своего времени не на написание постов и игрушки, а на нахождение определений крипты и склепа. Может быть вопрос отпадет сам собой

http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_fwords/...%9F%D0%A2%D0%90

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Schrodinger_W
      Добрый день, предлагаю на перевод игру: Vampire: The Masquerade — Night Road

      Жанр: Visular Novel, RPG, Adventure
      Отзывы: 499 отзывов — 90% положительные
       
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Invincible VS — это жестокий файтинг с участием супергероев в формате 3 на 3, действие которого разворачивается во вселенной Invincible. Сражайтесь насмерть в составе команды любимых фанатами персонажей в знаковых локациях.
       
      Русификатор от 01.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Deepseek с правками. Для любой версии игры. 
      ВНИМАНИЕ! Я не знаю, будет ли наказание за использование русификатора при онлайн игре. На ваш страх и риск.

  • Сейчас популярно

    • 24 531
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×