Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Нету, пользуйтесь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я бы не советовал пользоваться русиком от DaEMoN.

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Huba-Buba_5 писал:
Я бы не советовал пользоваться русиком от DaEMoN.

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)
Показать больше  

Здесь я соглашусь с Вами: жду и надеюсь, что перевод доделают, т. к. очень понравился.

А вот по поводу перевода от DaEMoN'a - в техническом плане он не плох, но как перевод - мне он не понравился.

Подобных проблем с ним, описанных Вами выше не наблюдал, возможно потому, что побоялся ставить его как было задумано из-за наличия в нём всяких "патчеров" и "декомпрессоров" и ставил его "в ручную" распаковав установщик Inno Setup Unpacker'ом, и удалив все "неприятные" мне файлы. Последняя версия перевода, если я не ошибаюсь, 1.4 от 20. 08. 2013.

Еще раз повторюсь: надеюсь что перевод всё-таки закончат.

Изменено пользователем Specialist

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  IoG писал:
Нету, пользуйтесь
Показать больше  

Нет уж дружище, я лично верю в Вас и буду ждать обновление русификатора от ENPY, твой перевод самый качественный.

Надеюсь что Ваша команда не забила на русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Никто и не забивал на перевод. Уже было сказано, что будет следующая версия, когда будут готовы новые шрифты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Huba-Buba_5 писал:
Я бы не советовал пользоваться русиком от DaEMoN.

 

  Скрытый текст (Показать содержимое)
Показать больше  

Ради справедливости отмечу- вы бредите. Руки выпрямляйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
Никто и не забивал на перевод. Уже было сказано, что будет следующая версия, когда будут готовы новые шрифты

Отлично. Тогда пару вопросов о шрифтах:

1. Каков примерно процент их готовности?

2. Какой примерный срок их выхода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Aztec2012 писал:
Отлично. Тогда пару вопросов о шрифтах:

1. Каков примерно процент их готовности?

2. Какой примерный срок их выхода?

Показать больше  

Ты так спрашиваешь, как будто кто-то нажал кнопку и идет генерация шрифта уже несколько дней. Никто тебе процент не даст. Ждите молча.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Aztec2012 писал:
Отлично. Тогда пару вопросов о шрифтах:

1. Каков примерно процент их готовности?

2. Какой примерный срок их выхода?

Показать больше  

Сколько цифр после запятой указывать?

ЗЫ Когда будет готово, как говорят близы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Elveon23, "ради справедливости" я в начале написал "Ставил, пробовал, вот что вышло У МЕНЯ, итоги:"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

покопался в русификаторе от Daemon:

 

  Осторожно, много строк (Показать содержимое)

 

  Осторожно, много строк2 (Показать содержимое)

в разделах [Endings] [Practice] [Gameplay.Messages] [KombatKodes] [TowerIcons]

кодировка другая, может еще где-то пропустил.

Как же удалось победить локаль 1251/2 ?:

 

  костыль (Показать содержимое)

или можно

 

  костыль 2 (Показать содержимое)

Вышеизложенное относится к основному шрифту игры - Birch std MK

в Texture2D_27 и нет проблемы 1251/2

ParalucentMedium MK не проверял

Изменено пользователем g76br64rvd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну и? В этом нету никакой ценности. Он просто таблицу поменял, так же как сделали пираты, только использовал другие символы.

Есть метод с полноценным выводом всех символов. И в переводе от ENPY именно он и будет. просто пока нету времени дорисовать шрифт.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  MeteoraMan писал:
Ну и? В этом нету никакой ценности.
Показать больше  

Как минимум, можно получить перевод Daemon'а в тектовом виде, и перенести удачные части в свой перевод.

(а интерфейс у Daemon'а переведен лучше чем ENPY ИМХО)

Первым скриптом, можно "приделать" свой текст перевода к файлам Daemona.

На случай, если перевод/шрифт ENPY не понравится.

  MeteoraMan писал:
Есть метод с полноценным выводом всех символов.
Показать больше  

С этого места по подробней. Можно в ЛС

Изменено пользователем g76br64rvd

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  g76br64rvd писал:
Как минимум, можно получить перевод Daemon'а в тектовом виде, и перенести удачные части в свой перевод.
Показать больше  

Из чужих переводов не воруем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  
    • Автор: Amigaser
      Kathy Rain 2: Soothsayer

      Метки: Атмосферная, Расследования, 2D, Тайна, Детектив Платформы: PC Разработчик: Clifftop Games Издатель: Raw Fury Серия: Kathy Rain Дата выхода: 20 мая 2025 года Отзывы Steam: 365 отзывов, 96% положительных Если бы не жуткая пиксельная графика и пиксельные же шрифты, возможно взялся бы за перевод. А так меня хватило только на начальное меню... Кто-нибудь хочет заняться переводом? Вот вытащенные текстовые ресурсы в json-формате для перевода. После перевода могу вставить назад в игру, напр., вместо французского языка. 
      https://disk.yandex.ru/d/rj4SLr-pBx7plQ
      Там много текста с экранирующими слэшами и символами перевода строки. Да и текстовых строк больше 7000. Русский текст, естественно, нужно вставлять в тэг "textru", но можно и заменять "texten", не принципиально. Экранирующие обратные слэши \ , символы переноса строки \n , \r и пр. служебные, нужно оставлять как есть, не трогать.
      Вот тут то, что я сделал. Я перевёл начальное меню и картинку-заставку с загрузкой с заменой французского. Файлы распаковать в папку KathyRain2_Data с заменой файлов.
      https://disk.yandex.ru/d/KVpbNgq3RyCoZw


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×