Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

... Странные вы люди. Сами же отказываетесь от помощи. Как будто вы деньги с этого имеете и делиться не хотите, других причин для отказа от желающих я вот не вижу. Уже неважно, сами работайте, раз настолько "известны и круты" :king:

От какой еще помощи? Там итак полно людей. Потом бегай за вами, ошибки исправляй.

Был бы у тебя опыт перевода на нотабенойды, принял бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От какой еще помощи? Там итак полно людей. Потом бегай за вами, ошибки исправляй.

Был бы у тебя опыт перевода на нотабенойды, принял бы.

По твоей логике я тоже могу идти? =)

П.С. Кто там переводить тексты для демки? Если видите строки связанные с чисто консольными элементами по типу Xbox Live или "Было потеряно соединение с съёмным носителем", то можно не переводить. Автор, я прав?

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Damin72, переводить все равно надо. От тебя не убудет, а законченности переводу это придаст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По твоей логике я тоже могу идти? =)

П.С. Кто там переводить тексты для демки? Если видите строки связанные с чисто консольными элементами по типу Xbox Live или "Было потеряно соединение с съёмным носителем", то можно не переводить. Автор, я прав?

Если не в лом, переведи, вдруг русификатор портируют на приставки =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если не в лом, переведи, вдруг русификатор портируют на приставки =)

Окей, но там уже кто-то перевел все системные консольные надписи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose, что там со шрифтами? Помощь нужна?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Окей, но там уже кто-то перевел все системные консольные надписи.

Не все, там еще можно найти много системных сообщений непереведенных =_=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не все, там еще можно найти много системных сообщений непереведенных =_=

Вижу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неизвестных новичков, не имеющих опыта перевода на нотабенойде не принимаем.

Ну ОК, если новички, не знакомые с нотабеноидом, вам не нужны, я тоже навязываться не буду. Думал попробовать что-то кроме работы над мангой, но тут прям сириус бизнес, видать.

Главное - хорошего корректора найдите. А то некоторые фразы прям по глазам лупят - это при том, что я далеко там не залазил, только последнюю пару-тройку страниц глянул.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну ОК, если новички, не знакомые с нотабеноидом, вам не нужны, я тоже навязываться не буду. Думал попробовать что-то кроме работы над мангой, но тут прям сириус бизнес, видать.

Главное - хорошего корректора найдите. А то некоторые фразы прям по глазам лупят - это при том, что я далеко там не залазил, только последнюю пару-тройку страниц глянул.

Мангу? А с какого переводишь? Просто была тут манга по Resident Evil. Полностью цветная. А перевода нет. =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Haoose, что там со шрифтами? Помощь нужна?

Конешно. Делай. Я пока с Террарии взял =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А то некоторые фразы прям по глазам лупят.

Тыкни, пожалуйста, носом. Я всегда готов к повышению своих навыков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А то некоторые фразы прям по глазам лупят - это при том, что я далеко там не залазил, только последнюю пару-тройку страниц глянул.

Присоединяюсь к посту выше. И на мои тоже.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мангу? А с какого переводишь? Просто была тут манга по Resident Evil. Полностью цветная. А перевода нет. =(

C английского. Японский переводчик у нас в команде тоже есть, но там слоупочно все у него выходит =)

Сейчас больше как корректор работаю.

Тыкни, пожалуйста, носом. Я всегда готов к повышению своих навыков.
Присоединяюсь к посту выше. И на мои тоже.

Окей, по последнему (не разбирая, где там чьё). Выбирал только некоторые диалоги, далеко не все.

Я всегда ужасно рад видеть новые лица! Даже если оно полностью закрыто, как у тебя.

Лица и закрыто. Несогласованность. В оригинале, кстати, лицо в единственном числе (new face).

Можно перевести и так: Я всегда ужасно рад встретить кого-нибудь новенького! Даже если он скрывает свое лицо, как ты.

Фиджет и Даст, да? Вы же не местные? Ну, я тоже не из этих мест. Но это прекрасное место, если вы не спешите.

Места, места, места.. Слишком много мест.

Можно так: Фиджет и Даст, да? Вы же не отсюда? Ну, я тоже не из этих краёв. Но это прекрасное место, если вы никуда не торопитесь.

(Намек на захолустную деревеньку, думаю - если этот диалог в Авроре был. Не вспомню уже.)

Эх, какая жалость. А ведь вы похожи на силачей.

Ага. Особенно Фиджет. Заборет в арм-рестлинге кого угодно =) Все-таки Августин обращается к Дасту. Мол, тот с виду не прочь на руках побороться.

Не-а, я понял, что меня убьет любой монстр поблизости. Я плотно позавтракал и готов ко всему!

Вообще смысл на противоположный поменялся. Nah, I figured I'd take on the first monster that comes through here. - Ерунда, я решил, что смогу отдубасить первого монстра, что попробует тут пройти. После плотного завтрака я готов ко всему! (Можно вообще обыграть стиль общения Августина как этакого недалекого деревенского силача. Благо, он им и является).

Как я поглядел, это в были переводы Парабашки =) Дамин в основном интерфейсом занимался.

Пару строк из интерфейса:

Даст получает опыт, когда побеждает врагов. Как только вы ударите противника, начнет тикать время ЦЕПИ УДАРОВ.

Там же не время тикает. Счетчик ударов запускается. Даст получает опыт, когда побеждает врагов. Как только вы ударите противника, запускается счетчик ЦЕПИ УДАРОВ. - так вернее.

"Аренах Челленджей"

Аренах Испытаний же.

Побежденные враги роняют золото, лечилки и прочие материалы.

Лечилки? Там же далее по тексту идет правильно - "Лечащие предметы", и сразу же снова "лечилки".

Только помните, что это будет односторонняя поездка.

Поездка на камне телепортации? Только помните, что это билет в один конец! тогда уж.

Хорошее название для Dust Storm'а я, правда, не придумал. Как-то надо обыграть имя героя - он все-таки "Прах", а не "Пыль".

Буря Праха может быть - но как-то не звучит, да.

Всегда испытывал трудности с переводом спец-приемов в сёнен-манге. Giga Drill Breaaaaker, блин =)

Там реально много разного. Плюс грамматика местами хромает, пунктуация, буквы пропущены...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Конешно. Делай. Я пока с Террарии взял =)

Но ты мне файлы так и не скинул, у меня нет игры...)

Всё ещё жду от .xnb )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      SiNiSistar 2
      Платформы: PC Разработчик: Uu
    • Автор: 0wn3df1x
      1000xRESIST

      Жанр: Приключение Платформы: PC Разработчик: sunset visitor Издатель: Fellow Traveller Дата выхода: 9 мая 2024 Движок: Unity  
      У игры 2388 отзывов, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 30-е место среди самых популярных игр 2024-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @fazlock ссылку на игру?
    • Есть такая буква в этом слове. (с) Но без сковороды многие вкусности мимо идут. Да даже банальные обжаренные лук с морковью в супчик в духовке или на пару не сделать.  Питон то у нас еду пересаливает по меркам обычного человека, если я его правильно понял. В этом суть.  Справедливости ради, тоже знаю людей, которым еда кажется не солёной и они её щедро подсаливают. Может их организм к этому и привык. Но я бы не рисковал.
    • Даскер в визуальные новеллы переиграл, не заморачивайся к слову все эти покрытия невероятно опасны… лучше запекать в духовке все, ну или переходить на парную еду. с уменьшением соли нужно и еду менять. Соль используется нашим организмом для создания соляной кислоты (хлор из соли) — которая в свою очередь для переработки пищи.  Просто уменьшая соль — уменьшаем возможности по перевариванию, а чем хуже переваривается — тем больше токсинов от гниения и стухливания еды в организме.  В итоге — регулярная интоксикация и повышения риска рака кишки (одной из)… подходить нужно комплексно — снижаем соль, значит снижаем объемы мяса  и повышаем объемы овощей прочищающих кишки и ускоряющих цикл вывода
    • Холодец из индейки? Оригинально. Когда готовишь, не сиди за компом и ничего пригорать не будет. Как говорится, помните, юные кулинары: когда кастрюля перестает варить, она начинает жарить. Вот об этом я тоже не раз слышал. И там вопрос не в пригорании, а в том, что в этой крови что-то вредоносное есть. Не помню в чем суть, но да, кровь стоит вымывать, об этом слышал. Если речь о курице - не обязательно. Можно просто со специями смешать и оставить на полчасика-час. Хотя, не спорю, замаринованная она становится нежней. Мне как-то коллега рекомендовала куриную грудку (филе) вообще просто в кефире замочить вместо всяких соусов-маринадов. Но я так и не попробовал.  А вот всякая свинина-говялина без маринада, вот это сложно представить. Врачи на нас нагнали страх, Мол соль и сахар - белый враг! Не взяли водку в этот круг... Похоже водка - белый друг! Я бы рекомендовал уменьшить потребление соли. Это реально вредно.
    • UPK Explorer заявляет полную совместимость со звуком Styx (экспорт/импорт)
    • Я мог бы задаться вопросом, откуда глубокий старец имеет столь тонкие познания о свиданиях в наше время. Я мог бы возразить, сказав, что люди разные и у каждого своя модель поведения и способы общения. Я мог бы сказать, что не каждый человек является ходячей машиной по психологической оценке партнёра. Но смысл? Опять завертится спор о разности подходов и каждый все равно останется при своем. Поэтому ничего я говорить не буду. У каждого свой опыт. Не сказал бы. Сковорода с нормальным покрытием отмывается на раз-два. Правда все равно через год-польтора таки начинает пригорать и приходится новую покупать.
    •   StyxGame/CookedPC/Audio/Cinematic/m01_h01_cin_jailmap_voices_SF.upk upk 7.13 KiB StyxGame/CookedPC/Audio/Cinematic/m02_h02_cin_jailkey_voices_SF.upk upk 6.37 KiB StyxGame/CookedPC/Audio/Cinematic/m03_h03_cin_jailpris_voices_SF.upk upk 6.17 KiB StyxGame/CookedPC/Audio/Cinematic/m03_s16_cin_twist_voices_SF.upk upk 6.35 KiB StyxGame/CookedPC/Audio/Cinematic/m04_s15_cin_torture_voices_SF.upk upk 5.43 KiB StyxGame/CookedPC/Audio/Cinematic/m05_h05_cin_vision_voices_SF.upk upk 7.14 KiB StyxGame/CookedPC/Audio/Cinematic/m05_s01_cin_endfight_voices_SF.upk upk 4.99 KiB StyxGame/CookedPC/Audio/Cinematic/m07_s18_cin_heart_voices_SF.upk upk 7.74 KiB StyxGame/CookedPC/Audio/Cinematic/m07_s18_cin_outro_voices_SF.upk upk 7.34 KiB StyxGame/CookedPC/Audio/Voices/Generic/voices_generic_SF.upk upk 10.11 MiB  
    • Может паблику «Русский Формат» попробовать отписаться в тех. поддержку игры, чтобы те на официальном уровне ввели
    • Потому, что первая игра была неплохая в своей жанре.Хотя мне в таком жанре только Вестленд 3 зашел по настоящему.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×