Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Кстати, как мне говорили, Steamworks не убивается, если локализовать стимовский экзешник. Убивается он, если брать за основу непонятную пиратку, из которой естественно всё вырезано.

Haoose, ты же в Radialix переводишь экзешник? А как у тебя получилось во внешний .dll сделать локализацию? Или там в игре изначально внешний .dll для текста? Или там строки хранятся как строки ресурсов, а не как жёстко-закодированные?

exe на инглише, а остальные языки в dll. Храняться как ресурсы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, как мне говорили, Steamworks не убивается, если локализовать стимовский экзешник. Убивается он, если брать за основу непонятную пиратку, из которой естественно всё вырезано.

Haoose, ты же в Radialix переводишь экзешник? А как у тебя получилось во внешний .dll сделать локализацию? Или там в игре изначально внешний .dll для текста? Или там строки хранятся как строки ресурсов, а не как жёстко-закодированные?

Нет, не в Radialix (он не купленный мусор добавляет в строки), юзаю альтернативу =) Строки как ресурсы, поэтому проблем с внешней dll нету.

А вот он тебя может понадобится помощь с подходящими шрифтами. Пока юзаю от другой игры =)

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose, если не сикрет, какую прогу используешь для ехе ?

з.ы. Если у NoiseDoll не будет свободного времени или ещё чего, могу попробовать нарисовать шрифты на основе оригинала (если они в ttf) и текстуры.

Изменено пользователем xCkaux

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нет, не в Radialix (он не купленный мусор добавляет в строки), юзаю альтернативу =) Строки как ресурсы, поэтому проблем с внешней dll нету.

А вот он тебя может понадобится помощь с подходящими шрифтами. Пока юзаю от другой игры =)

А, ясно, я до этого только с жёстко-закодированными строками сталкивалась, в них Radialix никакого мусора не вставляет) (и да, какая альтернатива есть?)

Скинь мне .xnb со шрифтами, на них я время смогу найти) И кириллицу смогу нарисовать, если такой нет в интернете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На свежую голову начал перевод. А что за программа для выдирания текста из экзе? А то у игры Breed of Death 6 такая же система.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра чудесная, хочу помочь с переводом. Что нужно? В принципе немного знаю программирование, учу английский и хорошо знаю русский. Также есть опыт работы в фотошопе, в основном растр, но вектор наверное тоже смогу если нужно будет. Также немного знаком с обработкой видео и аудио.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра чудесная, хочу помочь с переводом. Что нужно? В принципе немного знаю программирование, учу английский и хорошо знаю русский. Также есть опыт работы в фотошопе, в основном растр, но вектор наверное тоже смогу если нужно будет. Также немного знаком с обработкой видео и аудио.

Да, как я понял, помощь требуется только в переводе и шрифтах. Так что дерзай! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как общаться с координатором перевода? Ну например я считаю, что нужно добавить в словарь Monsters, что мы их переводим как "монстры", а не как "чудовища". Также интересует вопрос, что делать с названиями предметов, например Feeble Fruits. Их переводить (Слабый Фрукт), транслитерировать частично (Фибл фрукт) или оставлять вовсе без перевода? Тот же вопрос и про названия приемов, типа DUST STORM, и элементов интерфейса, типа ENERGY METER.

Изменено пользователем MrTander

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как общаться с координатором перевода? Ну например я считаю, что нужно добавить в словарь Monsters, что мы их переводим как "монстры", а не как "чудовища". Также интересует вопрос, что делать с названиями предметов, например Feeble Fruits. Их переводить (Слабый Фрукт), транслитерировать частично (Фибл фрукт) или оставлять вовсе без перевода? Тот же вопрос и про названия приемов, типа DUST STORM, и элементов интерфейса, типа ENERGY METER.

Там можно оставить две версии перевода. Так что пиши свой перевод, а потом просто выберут чей лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там в игре на вскидку пол-сотни таких строк выйдет, если не больше. Может заранее определиться, какой вариант использовать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу помочь с переводом интерфейса, описания разных предметов и прочего.

Сюжет пока спойлерить не хочется - еще не всю игру прошел =)

Я тут, правда, новенький - если объясните в личку, что требуется для участия в переводе - буду благодарен.

Изменено пользователем Azazellz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел принять участие в переводе, но на нотабеноиде заявку отклонили. Ну что ж, раз у вас полный штат всех необходимых людей - то дерзайте...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там в игре на вскидку пол-сотни таких строк выйдет, если не больше. Может заранее определиться, какой вариант использовать?

Так а блог для чего? Обсуждайте там.

Хотел принять участие в переводе, но на нотабеноиде заявку отклонили. Ну что ж, раз у вас полный штат всех необходимых людей - то дерзайте...

Неизвестных новичков, не имеющих опыта перевода на нотабенойде не принимаем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Морально с вами. Сначала перевод, потом покупка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Неизвестных новичков, не имеющих опыта перевода на нотабенойде не принимаем.

... Странные вы люди. Сами же отказываетесь от помощи. Как будто вы деньги с этого имеете и делиться не хотите, других причин для отказа от желающих я вот не вижу. Уже неважно, сами работайте, раз настолько "известны и круты" :king:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Onzi
      Сюрреалистичный детектив в открытом мире Paradise Killer получил неофициальную локализацию. Поскольку разработчики из Kaizen Game Works не добавили поддержку русского языка, я решил исправить это упущение самостоятельно. Выпустил полную версию русификатора. Теперь русскоговорящие игроки смогут без языкового барьера погрузиться в расследование «убийства, покончившего со всеми убийствами» и разобраться в хитросплетениях интриг Райского острова.
      Особенности перевода:
      Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы. [Опционально]: Адаптированные шрифты, стилизованные под оригинал. Версия игры: Русификатор тестировался на версии [1.3.00.0]. (steam) Paradise Killer — это уникальная смесь визуальной новеллы и приключения в открытом мире в эстетике вейпорвейва. В игре огромное количество текста, поэтому выход локализации станет отличным поводом ознакомиться с проектом для тех, кто откладывал прохождение.
      Скачать можно в моем бусти — boosty
      Скриншоты перевода:

    • Автор: Chillstream
      Mewgenics

      Метки: Пошаговая тактика, Упрощённый рогалик, Ролевая игра, Пошаговая стратегия, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: Edmund McMillen, Tyler Glaiel Издатель: Edmund McMillen Дата выхода: 10 февраля 2026 года Отзывы Steam: 444 отзывов, 96% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×