Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 


Жанр: Приключенческие игры, Инди
Платформа: PC.
Разработчик: Cardboard Computer
Издатель: Cardboard Computer
Дата выхода: 22 февраля 2013 http://store.steampowered.com/app/231200/K...cky_Route_Zero/

 

 

 

 

Spoiler
 

 

 

Spoiler

Мистическая история про путешествие по тайному шоссе в штате Кентукки и различных людях, которых можно повстречать на нём. Интересный сюжет игры сфокусирован на личностях персонажей. По пути наш герой встретит множество странных личностей и приобретет несколько новых друзей, которые помогут ему преодолеть препятствия на пути. Он спустится в пещеры под штатом, повстречает механический объект заблокированный в заброшенном ресторане, в местечке под названием "Junebug", ему, нужно будет прикоснуться к эпохе гражданской войны, неизменным спутником, будет собака, которой нужно дать имя...

Квест от независимой компании-команды Cardboard Computer в лице Jake Elliottand Tamas Kemenczy. Эта игра о секретном шоссе в пещерах, что находятся под Кентуки и о людях которые путешествуют ними. Игра одобрена на Steam Greenlight. Вышел только 1 эпизод, но планируется 5. Игра построена на движке Unity.
Оценка PCGamer - 84/100
Оценка IGN - 8.3/10 (Great)
Оценка Destructoid - 95/100

 

 

7738ce2af985.png

 


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/65035
Прогресс перевода: 213.png
Игровой текст отдельно для перевода и правок (EN+RU): https://mega.nz/#!ZaYhEYTa!gSlVs3H0...LjVetOKXx6hyP0w

 

 

 

Spoiler

f1e91fd72ad1.jpg
7ea40c91a8ce.jpg
b6fed2ad8e4a.jpg
bdf08955cd6d.jpg
dde216cbfd38.jpg


Тестовый русификатор с ноты для Steam-версии: https://mega.nz/#!M5AGQZKQ!BmnXlHT6m1k4z6I-qJo29rd8zLUi5wYLsmXIUixGtA0 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat).

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
и начнём переводить одно и то же параллельно? На ноте так на ноте.

Человек решил на понт прокатить. Он не будет её переводить, я понял сразу. Обычно просят инвайт и приступают к работе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зарегистрировался тут только ради этой игры. Тексты скачал, прочитал. В корневой папке нашёл похожие файлы в формате assets. Как туда можно будет перевод закинуть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне нравится эта тема тем, что все переводят, а толку ноль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне нравится эта тема тем, что все переводят, а толку ноль.

Очень прошу, расскажи что потом с этим переводом надо делать. Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень прошу, расскажи что потом с этим переводом надо делать. Заранее спасибо.

На ноте её переводят. Инвайты тут //forum.zoneofgames.ru/index.php?...&pid=548239

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А есть на сайте кто-нибудь, кто мог бы вставить переведённый текст в игру?)

Я, наверное, смогу Ты перевёл весь текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я, наверное, смогу Ты перевёл весь текст?

Ещё перевожу) Ты скажи, то что в скобках изменять можно?

Например:

(From the museum) Take thirty-one heading east. It's just before sixty-five.

Или вот такие конструкции:

<randomText set="leave" capture="template-capture" />

<randomText set="stay" capture="template-capture-b" />

`(CONWAY gets back on the road.)`

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ещё перевожу) Ты скажи, то что в скобках изменять можно?

Например:

(From the museum) Take thirty-one heading east. It's just before sixty-five.

Или вот такие конструкции:

<randomText set="leave" capture="template-capture" />

<randomText set="stay" capture="template-capture-b" />

`(CONWAY gets back on the road.)`

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=678067

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это та же страница!

Там есть ссылка на текст.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Interpriter, вас не смущает, что игру уже переводят на ноте? Причем делает это Celeir, а в его переводе сомневаться не стоит, он переводит очень хорошо. Так что зачем делать двойную работу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Interpriter, вас не смущает, что игру уже переводят на ноте? Причем делает это Celeir, а в его переводе сомневаться не стоит, он переводит очень хорошо. Так что зачем делать двойную работу?

Это я понял, но ещё прочитав несколько недовольных сообщений, понял что, что делают они это уже целую вечность, и сделают ли вообще, ещё неизвестно. Сами взгляните)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Tayra

      «Don’t Starve» — это бескомпромиссная игра на выживание в диком мире, наполненном наукой и магией.
      Вы — Уилсон, отважный ученый господин, которого поймал злобный демон и отправил в загадочные дикие земли. Уилсон должен обуздать этот мир и его обитателей, чтобы сбежать отсюда и вернуться в свой родной дом.
      Откройте таинственный неизведанный мир, где на каждом шагу вас ожидают странные существа, опасности и неожиданности. Собирайте ресурсы, чтобы создавать предметы и вещи, которые помогут вам выжить. Играйте так, как этого хочется вам, и разгадайте тайны этих загадочных земель.
    • Автор: Скай
      ARK: Survival Evolved

      Разработчик: Studio Wildcard
      Год появления в продаже: 2015 (Steam Early Access)
      Релиз: 8 августа 2017 года
      Страница в Steam: >Открыть<
      Платформы: PC XONE PS4 MAC LIN
       
      ARK: Survival Evolved — экшен про выживание в эпоху динозавров. Русский язык не планируется, даже после релиза.
      Движок Unreal Engine 4, возможно ли перевести игру, впихнуть шрифты?
      Инструментарий для Unreal Engine 4: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×