Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 


Жанр: Приключенческие игры, Инди
Платформа: PC.
Разработчик: Cardboard Computer
Издатель: Cardboard Computer
Дата выхода: 22 февраля 2013 http://store.steampowered.com/app/231200/K...cky_Route_Zero/

 

 

 

 

Spoiler
 

 

 

Spoiler

Мистическая история про путешествие по тайному шоссе в штате Кентукки и различных людях, которых можно повстречать на нём. Интересный сюжет игры сфокусирован на личностях персонажей. По пути наш герой встретит множество странных личностей и приобретет несколько новых друзей, которые помогут ему преодолеть препятствия на пути. Он спустится в пещеры под штатом, повстречает механический объект заблокированный в заброшенном ресторане, в местечке под названием "Junebug", ему, нужно будет прикоснуться к эпохе гражданской войны, неизменным спутником, будет собака, которой нужно дать имя...

Квест от независимой компании-команды Cardboard Computer в лице Jake Elliottand Tamas Kemenczy. Эта игра о секретном шоссе в пещерах, что находятся под Кентуки и о людях которые путешествуют ними. Игра одобрена на Steam Greenlight. Вышел только 1 эпизод, но планируется 5. Игра построена на движке Unity.
Оценка PCGamer - 84/100
Оценка IGN - 8.3/10 (Great)
Оценка Destructoid - 95/100

 

 

7738ce2af985.png

 


Перевод игры: http://notabenoid.org/book/65035
Прогресс перевода: 213.png
Игровой текст отдельно для перевода и правок (EN+RU): https://mega.nz/#!ZaYhEYTa!gSlVs3H0...LjVetOKXx6hyP0w

 

 

 

Spoiler

f1e91fd72ad1.jpg
7ea40c91a8ce.jpg
b6fed2ad8e4a.jpg
bdf08955cd6d.jpg
dde216cbfd38.jpg


Тестовый русификатор с ноты для Steam-версии: https://mega.nz/#!M5AGQZKQ!BmnXlHT6m1k4z6I-qJo29rd8zLUi5wYLsmXIUixGtA0 (распаковать в корень игры с заменой оригиналов, а потом запустить RU.bat).

Изменено пользователем makc_ar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

https://yadi.sk/i/Y8b2eFc43Nq8f5

makc_ar, как в приведенном тобой огромном куске текста определять, что именно менять? Я же объяснил, что твой парсер не цепляет куски кода, в которых представлен текст, поэтому его там нет, и нужно менять конкретно файлы, в которых находится этот текст. С другой стороны, оно там вроде бы есть, но найти его будет невероятно трудно.

Другой вопрос: ты уверен, что в твоем файле весь текст? Не смог найти file\extract\sharedassets47\SelectVideo.xml.txt

Почему в куске текста так много английских фрагментов?

И последнее: будем переводить имена персонажей, которые зашиты в бинарниках?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончил 3ий акт, что заметил:

Есть части англоязычного текста

Spoiler

oD3vR9E.jpg

TXwaRLi.jpg

wBUB9HZ.jpg

ZUb5Das.jpg

В выводе Xanadu, если в тексте присутствуют имена, то онм отрисовываются поверх обычного текста. А в предложениях, где упоминалась "Зеро", само слово уходит куда-то вправо.

Spoiler

FIpHWfH.jpg

ybrdkVh.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@parabashka

Я же писал, что на ноте совсем другой текст и словарь синхронизации не видит схожесть строк. Я его и так с горем пополам совместил. Я могу готовые .xml собрать в один, чтобы не ковырять каждый файл отдельно, а после правок разберу его обратно на исходные. Сделать такое?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно посмотреть, что из себя это будет представлять? Хотя я и так понимаю, что эту игру в любом случае придется переводить окончательно вручную из-за сложностей с ресурсами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно посмотреть, что из себя это будет представлять? Хотя я и так понимаю, что эту игру в любом случае придется переводить окончательно вручную из-за сложностей с ресурсами.

Склейка https://mega.nz/#!sS4D3RTa!HEPxLebA...IN0zCGF3AcMYRqM Ага, дальше автомат уже не будет работать на импорт. Я вчера всю ночь просидел над работой текста меню из библиотеки https://mega.nz/#!VewTWKhS!4QJqEp8A...vdnQ3JRzdb-5veo. Пару десятков глюков словил пока перевёл нужные строки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пожалуй, я заберу файл склейки, а потом подумаю, что с ним делать. Наверное, придется искать все пропущенные файлы или непереведенные строки вручную.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В шапке темы обновленный русификатор. Теперь в первых трех эпизодах точно не должно быть английского текста. Сроки корректировки четвертого эпизода неизвестны.

А вообще, попробуйте забраться в самые дальние закоулки мира игры. Попробуйте подвезти случайных попутчиков, найдите Кэррингтона, устройте шоу, или просто поиграйте в игры на компьютере владельца автозаправки. У игры огромный мир, и он не ограничивается строгими рамками сюжета, ведь игрок волен просто исследовать мир.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Может, это не новость, но все же. Решил с новым русификатором немного посмотреть третий акт и наткнулся на одну штуку. В баре, во время исполнения песни не отображаются слова, из-за чего Мотылек поэтому не начинает петь. Поэтому просто проигрывается закольцованный инструментал. И дальше не пройти. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, F7sh3r сказал:

Может, это не новость, но все же. Решил с новым русификатором немного посмотреть третий акт и наткнулся на одну штуку. В баре, во время исполнения песни не отображаются слова, из-за чего Мотылек поэтому не начинает петь. Поэтому просто проигрывается закольцованный инструментал. И дальше не пройти. 

Попробуй из архива удалить файл JunebugSongData.txt в папке KentuckyRouteZero_Data\Unity_Assets_Files\sharedassets31

и переустанови русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, parabashka сказал:

Попробуй из архива удалить файл JunebugSongData.txt в папке KentuckyRouteZero_Data\Unity_Assets_Files\sharedassets31

и переустанови русификатор.

Сделал так, но результат был тот же. Переустановил игру, поставил русификатор заново, слова песни появились (на английском), но изменился шрифт.

Было: https://ibb.co/hQCHob

Стало: https://ibb.co/g7iyTb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, F7sh3r сказал:

Сделал так, но результат был тот же. Переустановил игру, поставил русификатор заново, слова песни появились (на английском), но изменился шрифт.

Было: https://ibb.co/hQCHob

Стало: https://ibb.co/g7iyTb

Из-за переносов, наверное

Спойлер

6ae858bddcdf.jpg

Оригинальный файл для перевода  https://mega.nz/#!UW4QxQjY!uRi3IpJvVTpy9jo2ywiJ7k7g8rI2220qB3LsJm8AMGg

Не нарушая структуру файла надо проверить пару строк.

Вкл. показ переносов в Notepad++

Спойлер

1e54cabc7e80.jpg

 

Новый файл для проверки https://mega.nz/#!4epySSRa!ceTEV1Y-iX9aqMsBrubfF6_bhrDA5YUbs1hCi4KgrG0

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С новым файлом теперь заработало.

Спойлер

Kentucky_Route_Zero_2018_01_29_20_32_32_

Правда, когда слова начинают как в караоке менять цвет, то они накладываются на соседние. Но для игры это не критично, по-моему. 

Спойлер

Kentucky_Route_Zero_2018_01_29_20_31_37_

Kentucky_Route_Zero_2018_01_29_20_31_49_

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день, ребят. Такое дело: скачал последнюю версию русика, распаковал в папку, заменил, запустил ru.bat, запустил игру, результата 0. В чем может быть проблема?
Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Phelps1247 сказал:

Добрый день, ребят. Такое дело: скачал последнюю версию русика, распаковал в папку, заменил, запустил ru.bat, запустил игру, результата 0. В чем может быть проблема?
Спасибо.

Попробуй ручками (ПКМ) снять атрибут с архивов —Только чтение---, если таковой имеется (торрент форева).


А вот второй вариант:
Разархивируем русификатор в корень папки с игрой
Заходим в папку "KentuckyRouteZero_Data" 
Запускаем UnityEx.exe 
Щелкаем по кнопке "Открыть архив Unity" 
Ищем и выбираем файл с расширением assets
Ждем пока все файл прогрузятся. 
Нажимаем кнопку "Запаковать все файлы" 
Ждем конца процесса. 
Нажимает кнопку "Открыть архив Unity" 
Ищем и выбираем файл с расширением assets
Ждем пока все файлы прогрузятся 
Нажимает кнопку "Запаковать все файлы". 
Ждем окончания процесса. 
И т.д. все архивы, а потом закрываем UnityEx.exe и запускаем игру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: hunk1989
      Люди! Подскажите где найти русификатор на Codename: Panzers phase one????
      очень надо
    • Автор: Black_Sun

      Год выпуска: 2010
      Жанр: Arcade / Logic (Puzzle)
      Разработчик: Tomkorp Computer Solutions Inc.
      Издательство: Tomkorp Computer Solutions Inc.
      Язык интерфейса / озвучки: Английский, Французский
      Системные требования:
      • OS: Windows 7 / Vista / XP
      • Processor: 1.5+ GHz Intel or AMD
      • Memory: 512MB RAM
      • Graphics: 64MB DirectX® 9.0c
      • DirectX®: DirectX® 9.0c
      • Hard Drive: 500MB
      • Sound: DirectX® 9.0c compliant sound card
      • Multiplayer: Internet or LAN Connection
      Описание:
      Clones - игра жанра аркада/головоломка, развитие идей классических Lemmings. Вообразите планету с двумя главными формами жизни. Первыми являются Clones, которые составлены из гибко-квантового липкого вещества, которая дает им удивительные физические способности, но также делает их бесхитростными, потому что нет никакого централизованного мозга. Вторыми являются CloneMasters, которые физически неразвиты, но обладают большим интеллектом. Clones и CloneMasters объединяются, чтобы решить любую проблему в мире! В игре увлекательный геймплей, более 150 уникальных уровней, расширенная поддержка весёлой игры через интернет (до 16 игроков), полноценный редактор типа WYSIWYG, ранги, таблицы рекордов и многое другое!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не понимаю споры о языках .. то не нравится ..се не нравится 
      Пусть выпустят как в японских играх  Быканье .. Меканье … Уканье .. Не разборчивый угугу но с интонацией и субтитры .. Все .. Политика закрыта.   Всем по кайфу
    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×