Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


DRiGkCe.jpg


* Максимальная точность перевода
* Абсолютно без цензуры :spiteful:
* Для лицензионной версии игры
Spoiler


Буслик – руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
Re'AL1st – правка
YeOlde_Monk – перевод, тестирование
ArtemArt – перевод
IoG – перевод
REM1X – перевод
kostyanmc – тестирование
Также выражаем особую благодарность Akuma2010



Spoiler

EH9txeI.jpg


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По твоей же ссылке и выходит: "Publius Vergilius Maro, usually called Virgil or Vergil". Было бы задумано произношение "Вергилий" - писали бы "Vergilius". Написано Vergil - произноси Вёрджил.

Написано Уошинтгтон - а говорят Вашингтон, Вместо Джохансон - Йохансон. Про Новый Орлеан и Frankfurt am Main я вообще молчу.

И да - Vergilius ведь Вергилиус. Слова Вергилий тогда вообще не должно существовать, ведь нет в английском слова Vergiliy.

Про "А если Джон - житель вымышленного мира, придуманного англоязычным автором - то Иван ничем не хуже" вовсе глупость. Тогда уж по этой логике и Васей обозвать - ничего страшного.

Если в оригинале герой Базилевс - то Василий - тоже вариант, да.

Кстати, а вы в курсе, что прозвища, которые имена собсвенные - переводятся?

Ну и последний аргумент. Озвучку никто переделывать не будет. Так может стоит субтитры сопоставить озвучке, нэ? То есть ты слышишь произношение Вёрджил, а читаешь Вергилий. Диссонанс )

Да без проблем, сопоставляйте. И будет игра с субтитрами вида "Фак ю! Бэд дэй фор хэнгове... Ай лавд ю, бразе". Идеальный перевод и никакого диссонанса, да? Что слышу, то и читаю. Только какое это отношение в принципе имеет к переводу непонятно.

Если у вас какие-то там проблемы с "диссонансом" - ну ваши личные проблемы, сами их решайте, учите язык тогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если у вас какие-то там проблемы с "диссонансом" - ну ваши личные проблемы, сами их решайте, учите язык тогда.

Вай-вай! Осадись, демон. Скажем "Нет войне" ;)

Написал же, что это лишь мое крайне субъективное мнение. Да и тему обсужления авторы перевода сами подняли. Вот и высказался. Дискуссия как бэ, реактивный мой друг. А то как в итоге переведут - дело команды переводчиков. Да и опрос дал четкие результаты. (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда ориентировочно планируется завершение проекта?

Мне сюда заглянуть через неделю или поболее, чтобы увидеть продвижение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда ориентировочно планируется завершение проекта?

Мне сюда заглянуть через неделю или поболее, чтобы увидеть продвижение?

Через год, не раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А то, понимаешь, точность перевода очень теряется. По мне хоть Целкой (Virgin) его назовите, сути это не изменит.

А это идея, здесь же практически адаптация под "наше родное", Данте - Данила, Кэт - Катя, Верджил - Иннокентий, а Мандус будет Борис. Я уже предвкушаю... "Данила, я твой брат - Кеша."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все внутриигровое видео и ролики переведены. Идет перевод фраз, которые говорят во время геймплея.

http://imgur.com/a/TYScb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уууу, мятежник и Лимбо - это сильно. Лимпопо лучше бы назвали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все внутриигровое видео и ролики переведены. Идет перевод фраз, которые говорят во время геймплея.

http://imgur.com/a/TYScb

На последнем скрине ошибка, перед "и я ценю это" запятая должна быть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перевод надписей на окружении будет? Хотя бы в поздних версиях перевода...

Изменено пользователем Enjoi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все внутриигровое видео и ролики переведены. Идет перевод фраз, которые говорят во время геймплея.

http://imgur.com/a/TYScb

http://ru.wikipedia.org/wiki/Лимб_(религия)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А перевод надписей на окружении будет? Хотя бы в поздних версиях перевода...

Будет.

Уже поняли ошибку - в финальной версии этого не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно будет, если это не сложно, сделать в инсталляторе перевода (если будет инсталлятор), сделать опциональный выбор перевода внутриигровых надписей? Мне, например, приятнее играть с английскими.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно будет, если это не сложно, сделать в инсталляторе перевода (если будет инсталлятор), сделать опциональный выбор перевода внутриигровых надписей? Мне, например, приятнее играть с английскими.

Спасибо.

а мне, наоборот нужен перевод только внутриигровых надписей(текстур)

Кстати, комбо тоже переведут?

Изменено пользователем Shootnikk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а серьёзно, без шуток, примерно через сколько можно ожидать перевод? просто я ещё не играл в игру, вернее только начал, и хотелось бы продолжить с вашим переводом, вот и спрашиваю, хоть примерно сколько ждать ? и ещё больше порадовало, что вы и надписи все в игре тоже переведёте, чего 1с почему-то не захотели делать.

Изменено пользователем llSlyderll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, а серьёзно, без шуток, примерно через сколько можно ожидать перевод?

Я хоть и не перевожу, но как вы сами думаете, если 75 процентов за ту неделю, на этой оставшиеся+проверка, так что всяко в конце этой, начале следующий, логично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Samson

      Метки: Экшен, Приключение, Гонки, Приключенческий экшен, Упрощённый рогалик Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Liquid Swords Издатель: Liquid Swords Серия: Samson Дата выхода: 8 апреля 2026 года
    • Автор: SerGEAnt
      Shardpunk

      Метки: Тактическая ролевая игра, Выживание, Ретро, Пошаговая тактика, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: Clockwork Pile Издатель: Retrovibe Серия: Retrovibe Дата выхода: 13 апреля 2023 года Отзывы Steam: 713 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Понятно. Если так. То необязательно.
    • @Onzi а название заданий перевёл?
    • @Ленивый Оно и понятно, благо я сразу написал, что я удивлюсь, если будет меньше ляма. Игроков тоже стало больше, не только инфляция имеет значение. Кажется ранее рассчитывать на миллион онлайна могли только некоторые сетевые и ММО развлечения, а теперь ситуация изменилась.
    • Ну, до 50%, как правило, раньше чем через год-два не доходит. А если говорить о максимальной прибыли, то она, как утверждают мудрецы, бывает на релизе. А на релизе скидок обычно не бывает. 
    • Там хитро всё. Например есть механика скидок, “реальная” цена на игру с припиской 50% выглядит вкусней. Для крупных студий/издателей считается в “в общем” — инвесторов надо кормить и кормить хорошо, просто самоокупаемость игры это провал в финансовом плане. Поэтому легко могут утопить проект на который потрачены лямы, они отобьются в других проектах где прибыль гарантирована. Играть с ценой и в благородство могут только всякие инди-полуинди аля Экспедиция.
    • @Сильвер_79 в пятницу обещаю выкатить патч.должно стать получше  Several performance fixes focusing on PSO related hitches Several crash fixes related to audio, animation and GPU Several fixes for mission and progression related issues Several fixes for gameplay related issues Several updates for general polish on various parts of the game Added the ability for up to 8 save files
    • Есть возможность обновить русификаторы озвучания под октябрьский патч?
      Там буквально несколько строк текста надо добавить.
    • @h1pp0 ну разумеется это анализ покупательской способности, но делается он зачем? Чтобы снизить прибыль? Стим такие, мы порекомендуем, сколько люди могут потратить, на основе этого они потеряют и мы потеряем. Класс! Кстати говоря, даже микс рекомендация дешевле выходит. Затраты разумеется есть, значение то это какое имеет? Я вам больше скажу, затраты уже произведены, даже если игра и вовсе продаваться не будет. Может нам за отмененные проекты надо заплатить? Или причем тут это?  А насчет гни свою линию, так нормальных контраргументов я и не увидел, только банальности. Ну хорошо, на сколько по вашему мнению копий рассчитывают разработчики? Я сильно удивлюсь, если будет меньше миллиона. Если учесть затраты в менее 10млн евро (не найду никак где видел эту цифру, но она средняя для продукта такого типа, может быть легко и меньше), то игра окупается уже на 500 тысячах копий игр (+30% Стиму) только в рублевом эквиваленте (а в остальных дороже). Это если мы решили посчитать чужие деньги и кто сколько недоедает. Потому что мои тезисы с ИХ прибылями ничего общего не имеют. Я то несколько раз говорил уже, что они именно - недополучат. Я часто видел, что когда цена демократическая игру покупают просто на всякий случай, даже если она не нужна. У нас тут буквально цифровая копия и на ее распространение не надо дополнительных ресурсов, а вся инфраструктура оплачивается торговой площадкой. Кстати, специально полюбопытствовал, но на разработку Ведьмака 3 было потрачено в три раза больше и в шесть с учетом рекламной компании, а копия была 39 долларов. Ох уж эта инфляция, заставила разработчиков Готики поставить цену на окупаемость аж почти в четыре раза (без рекламы разницу затрат на разницу цены на копию) на ремейк!. И это мы даже качество исполнения не пытаемся сравнивать. Вот у новых инди-разработчиков, , шанс не окупиться огромный. А у франшизы на слуху его почитай и нет. Более того, вы все это понимаете судя по “потому и пилят ремейки”, но почему то настаиваете, что цена справедливая. Очень странно. Я уверен, что в 10 млн. евро и так волнующая вас аренда офисов и все остальное между А и Б уже посчитано.  PS И да в отличие от избранных из интернета, которые жалуются на определенные цены, определенных игр, благодаря тому, что высказался какой-нибудь Мэддисон, которому и бесплатно должны сделать, не смотри, что человек не бедный. Я отношусь так к большинству современных цен, которые растут не адекватно росту доходов населения во всем мире. Игры сейчас самый дорогой цифровой продукт и не смотри, что не всегда затраты на него выше, чем на какое-нибудь кино, которое посмотреть можно даже по подписке.
    • Дирекции «Игропрома» и «Comic Con Игромира» одновременно открыли продажи билетов на свои развлекательные выставки. «Игропром» пройдет с 18 по 20 сентября в БЦ Амальтея в Московском кластере видеоигр и анимации в «Сколково». Входные билеты на 19 и 20 сентября стоят по 1300 рублей (если у вас есть льгота, то 750 рублей), попасть на первый бизнес-день можно по VIP-билету за 10500 рублей (за все дни сразу). «Comic Con Игромир» пройдет с 3 по 6 декабря в «Тимирязев Центре». Билеты на 4, 5 и 6 декабря стоят по 3500 рублей, а посетить выставку в бизнес-день (3 декабря) можно по VIP-билетам, которые стоят от 15000 рублей.
    • https://store.steampowered.com/app/4566780/ALFA_Antiterror_Zolotaya_kollekcziya/
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×