Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


DRiGkCe.jpg


* Максимальная точность перевода
* Абсолютно без цензуры :spiteful:
* Для лицензионной версии игры
Spoiler


Буслик – руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
Re'AL1st – правка
YeOlde_Monk – перевод, тестирование
ArtemArt – перевод
IoG – перевод
REM1X – перевод
kostyanmc – тестирование
Также выражаем особую благодарность Akuma2010



Spoiler

EH9txeI.jpg


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а сразу нельзя было сказать что под лицензию только??и подскажите, какие танцы с бубнами надо чтоб запилить на репак от феникса?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а сразу нельзя было сказать что под лицензию только??и подскажите, какие танцы с бубнами надо чтоб запилить на репак от феникса?!

Вы же пират, а пираты априори должны знать как и что делается, и без глупых вопросов!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну даете ваще,хаха, обломали народ.для себя делали только получается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а сразу нельзя было сказать что под лицензию только??и подскажите, какие танцы с бубнами надо чтоб запилить на репак от феникса?!

Как бы сразу было в шапке написано, что перевод только под весрию из Steam.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

есть репаки и релиз от групп разных по версии Steam, от куда было знать..( вот к примеру "Тип издания: Лицензия [steam-Rip]") и что же? не пошло.

Изменено пользователем Axeman_Kms

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хм, а енпи делают другой чтоли перевод?

ага, там автор IoG. И можно на не лиц версию перевод поставить. Интересно его перевод сильно отличается от Толмачей

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
есть репаки и релиз от групп разных по версии Steam, от куда было знать..

Вы, пираты, просто делаете мой день xD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
297925.jpg

Не ставится на steam-rip от R.G. Origins, с патчем v1.2 Может дело в том, что перевод не предусмотрен на v1.2? Пишет, что игра не установлена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Печально видеть такое решение. Хоть сам пиратками балуюсь, но лицензии игр, которые очень понравились, покупаю (Ведьмак 1,2; Batman Archam 1, 2; Mass Effect 1-3; Fallout 2-NV; TES 3-5 - и это далеко не весь список). Но я, к примеру, в основном, ролевик и в будущем обязательно куплю и Ведьмака 3, и Фолауты и обожаемую мной Dark Souls во втором ее пришествии. Игрушки, которые прохожу для убиения времени между любимыми проектами, качаю. И, кстати, на годное дело людей толкаете, еще потом и ДЛС по 10$ за штуку покупать. Сам купил Darksiders 2- решил THQ поддержать, а потом после 100500-го ДЛС скачал пиратку и поиграл во все сразу.

Изменено пользователем MightylMax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не ставится на steam-rip от R.G. Origins, с патчем v1.2 Может дело в том, что перевод не предусмотрен на v1.2? Пишет, что игра не установлена.

*facepalm*

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может замутите народный перевод Dead Space 3. Он там тоже отвратно переведен надмозгами из еа раша

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так в чём дело, Буслик?

Ты не поверишь, но Steam-rip это... пиратка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k
      OFF

      Метки: Ролевая игра, Глубокий сюжет, Пиксельная графика, 2D, Для одного игрока Платформы: PC SW Разработчик: Mortis Ghost Издатель: Fangamer Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 1016 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Stamir
      The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста.
      Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1)
      ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах.

      Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения).
      Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).
       В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:
       
      • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод.
      И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).
       
      Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive
      --------------------------------------------------------------
      Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше.
      Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.
      Мелкие обновления (скачиваются отдельно):
      Другая вариация русского шрифта кидать по пути “The Legend of Heroes Trails of Cold Steel II\data\fonts” (Решена проблема с отображением символа “ÿ” место пробелов, но отсутствуют кавычки («») по этому табуляция отображаются место них. Спасибо ivdos за предоставление. Выбирайте какой вам вариант более подходит).
      Скриншоты игры с русификатором:


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×