Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


DRiGkCe.jpg


* Максимальная точность перевода
* Абсолютно без цензуры :spiteful:
* Для лицензионной версии игры
Spoiler


Буслик – руководитель проекта, перевод, редактура, тестирование
Re'AL1st – правка
YeOlde_Monk – перевод, тестирование
ArtemArt – перевод
IoG – перевод
REM1X – перевод
kostyanmc – тестирование
Также выражаем особую благодарность Akuma2010



Spoiler

EH9txeI.jpg


Если вам нравится наша работа и вы хотите отблагодарить переводчиков не только теплыми словами, то вот номера кошельков:
WMR — R299366389722
WMZ — Z157642708636
ЯД — 410011117820181
Вы — клиент QIWI? Воспользуйтесь сервисом QIWI Яйца, полученные коды присылайте на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru.
PayPal: посылаем на sergeant[аф-аф]zoneofgames.ru
Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По твоей же ссылке и выходит: "Publius Vergilius Maro, usually called Virgil or Vergil". Было бы задумано произношение "Вергилий" - писали бы "Vergilius". Написано Vergil - произноси Вёрджил.

Написано Уошинтгтон - а говорят Вашингтон, Вместо Джохансон - Йохансон. Про Новый Орлеан и Frankfurt am Main я вообще молчу.

И да - Vergilius ведь Вергилиус. Слова Вергилий тогда вообще не должно существовать, ведь нет в английском слова Vergiliy.

Про "А если Джон - житель вымышленного мира, придуманного англоязычным автором - то Иван ничем не хуже" вовсе глупость. Тогда уж по этой логике и Васей обозвать - ничего страшного.

Если в оригинале герой Базилевс - то Василий - тоже вариант, да.

Кстати, а вы в курсе, что прозвища, которые имена собсвенные - переводятся?

Ну и последний аргумент. Озвучку никто переделывать не будет. Так может стоит субтитры сопоставить озвучке, нэ? То есть ты слышишь произношение Вёрджил, а читаешь Вергилий. Диссонанс )

Да без проблем, сопоставляйте. И будет игра с субтитрами вида "Фак ю! Бэд дэй фор хэнгове... Ай лавд ю, бразе". Идеальный перевод и никакого диссонанса, да? Что слышу, то и читаю. Только какое это отношение в принципе имеет к переводу непонятно.

Если у вас какие-то там проблемы с "диссонансом" - ну ваши личные проблемы, сами их решайте, учите язык тогда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если у вас какие-то там проблемы с "диссонансом" - ну ваши личные проблемы, сами их решайте, учите язык тогда.

Вай-вай! Осадись, демон. Скажем "Нет войне" ;)

Написал же, что это лишь мое крайне субъективное мнение. Да и тему обсужления авторы перевода сами подняли. Вот и высказался. Дискуссия как бэ, реактивный мой друг. А то как в итоге переведут - дело команды переводчиков. Да и опрос дал четкие результаты. (

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда ориентировочно планируется завершение проекта?

Мне сюда заглянуть через неделю или поболее, чтобы увидеть продвижение?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Когда ориентировочно планируется завершение проекта?

Мне сюда заглянуть через неделю или поболее, чтобы увидеть продвижение?

Через год, не раньше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А то, понимаешь, точность перевода очень теряется. По мне хоть Целкой (Virgin) его назовите, сути это не изменит.

А это идея, здесь же практически адаптация под "наше родное", Данте - Данила, Кэт - Катя, Верджил - Иннокентий, а Мандус будет Борис. Я уже предвкушаю... "Данила, я твой брат - Кеша."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все внутриигровое видео и ролики переведены. Идет перевод фраз, которые говорят во время геймплея.

http://imgur.com/a/TYScb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уууу, мятежник и Лимбо - это сильно. Лимпопо лучше бы назвали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все внутриигровое видео и ролики переведены. Идет перевод фраз, которые говорят во время геймплея.

http://imgur.com/a/TYScb

На последнем скрине ошибка, перед "и я ценю это" запятая должна быть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А перевод надписей на окружении будет? Хотя бы в поздних версиях перевода...

Изменено пользователем Enjoi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все внутриигровое видео и ролики переведены. Идет перевод фраз, которые говорят во время геймплея.

http://imgur.com/a/TYScb

http://ru.wikipedia.org/wiki/Лимб_(религия)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А перевод надписей на окружении будет? Хотя бы в поздних версиях перевода...

Будет.

Уже поняли ошибку - в финальной версии этого не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно будет, если это не сложно, сделать в инсталляторе перевода (если будет инсталлятор), сделать опциональный выбор перевода внутриигровых надписей? Мне, например, приятнее играть с английскими.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно будет, если это не сложно, сделать в инсталляторе перевода (если будет инсталлятор), сделать опциональный выбор перевода внутриигровых надписей? Мне, например, приятнее играть с английскими.

Спасибо.

а мне, наоборот нужен перевод только внутриигровых надписей(текстур)

Кстати, комбо тоже переведут?

Изменено пользователем Shootnikk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, а серьёзно, без шуток, примерно через сколько можно ожидать перевод? просто я ещё не играл в игру, вернее только начал, и хотелось бы продолжить с вашим переводом, вот и спрашиваю, хоть примерно сколько ждать ? и ещё больше порадовало, что вы и надписи все в игре тоже переведёте, чего 1с почему-то не захотели делать.

Изменено пользователем llSlyderll

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, а серьёзно, без шуток, примерно через сколько можно ожидать перевод?

Я хоть и не перевожу, но как вы сами думаете, если 75 процентов за ту неделю, на этой оставшиеся+проверка, так что всяко в конце этой, начале следующий, логично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Raft

      Метки: Выживание, Для нескольких игроков, Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Кооператив, Крафтинг Платформы: PC Разработчик: Redbeet Interactive Издатель: Axolot Games Серия: Axolot Games Дата выхода: 20 июня 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 315103 отзывов, 93% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      A Rat’s Quest: The Way Back Home

      Метки: Приключенческий экшен, Казуальная игра, 3D-платформер, Головоломка-платформер, Кинематографичная Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: The Dreamerians Издатель: HandyGames Серия: A Rat's Quest - The Way Back Home Дата выхода: 3 апреля 2026 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это было во времена, когда Россию отрубили от Swift и покупка через VK Play действительно была проще и удобней, в то время как пополнение кошелька Steam стало проблематичным, либо с огромной комиссией. Я оптимист и верю, что Microsoft не нарушит свою цепочку. Windows 11 до сих пор не нравится — кривое говно ещё во время установки с вылезающими косяками и после. Надеюсь хоть 12 до ума доведут.
    • когда-нибудь это правило должно нарушиться. Почему бы не на винде со встроенным генератором нейрослопа?
    • Хардварное требование к наличию npu, мягко говоря, является чем-то ещё боле изощрённым, чем системные требования 11-й винды. Все процессоры, которые в тестовом режиме выходили с npu, оказывались, мягко говоря, не очень полезными, а как следствие и популярность у них (точнее их функционала npu в отрыве от голой производительности) сомнительная. Для нейронных вычислений их маловато, на видеокарте те делать и то куда практичнее. Да, есть некоторые плюшки, но на мой взгляд, было бы логичнее эти самые npu в видеокарты зафиндюлить. Но нет, а как иначе новые процессоры (а вместе с ними и скорее всего платформы целиком) продавать, когда тем уже почти некуда развиваться дальше нормальным образом. Чую, 12-я винда может иметь популярность ниже плинтуса. Как минимум на старте, если майки не одумаются. А касательно модульности 12-й винды, то… по сути и сейчас винда имеет определённый уровень модульности с отключаемыми дополнительными функциями, часть из которых по дефолту и вовсе вырублена или даже не загружена. Не уверен, что именно тут нового хотят ввести.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/3864890/_SPARK_IGNITES/ Освещение следующего поколения поднимает ретро 2.5D пиксельное искусство в кинематографические средневековые шедевры. От штормовых городов до замков при свечах, блеск рыцарских доспехов до мерцаний таверн - каждый кадр рассказывает грандиозную сагу. Полное погружение ждет! Каждое важное решение, которое вы принимаете, сопровождается ростом, убеждениями и окончательными судьбами ваших спутников. Верность, предательство, искупление... Ваш выбор сплетает свои легенды. Забудьте о бездумных щелчках! Глубокая классовая синергия, точный порядок действий и богатые черты характера формируют интенсивно сложный и полезный тактический бой. Каждое движение требует хитрости. В разрушающемся королевстве, где древнее зло будоражит, ваш выбор меняет судьбу мира и конец истории. Станьте и свидетелем, и архитектором легенды.
    • И играется неплохо. Там демка до сих пор висит если что.
    • Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram. Товарищи! Все свободные граждане приглашаются вечером на просмотр фильма «Агенты А.Н.К.Л.». Начать планируем после 22:00 по московскому времени. Прямой эфир будет как обычно идти на наших Twitch, ВК, а также в Telegram.
    • Это хорошо что денуву ломают как-то. Ибо нефиг. Хотя я и покупаю дофига чего. Ну в общем-то почти всё во что хочу-буду играть, если могу на ру акк стим купить, ну это моя личная заморочка. Иногда в геймпассе. На вк-плей чет пока не стоит.
       Они, разрабы или издатели, ещё помниться так прикольно выразились — что-то вроде “и для удобства русских игроков, мы сделаем так чтобы они могли купить, поэтому в стиме не будет а будет в вк-плей, ну а для других стран будет и в стиме”))) Но это дело их, наверно говорить “нам за это заплатили вк-плей и придется вынуждать покупать ру-игроков именно там” невыгодно или нельзя. Хотя такой вариант мне бы больше понравился. Честней, что ли. А игра офигенная, да.  
    • Для нетакусиков и халявщиков всегда есть гипервизорный способ обхода защиты денуво  Обманки клепают на все новые игры как горячие пирожки  Выглядит интересно вроде 
    • @chaotic256  1)тебе надо к автору обращаться
      2)актуальные версии на андроиде без анлока, там надо покупать игру, иначе будет тонна рекламы и 4 главы. В целом я пробовал перенести(ради интереса), вроде работает, но структура отличается от пк, поэтому могут быть баги, т.е. впихнуть мало)) И нужен мод на актуальную версию, так как старая не совместима. Крашится после замены. А новая не играбельная из-за рекламы и ограничений + dlc также надо покупать, ну и из-за разницы в файлах часть текста на английском останется. И каких-то картинок может не быть, надо разбираться с этим(я не буду разбираться) Так что лучше играть на пк и не пытаться натянуть сову на глобус. А чтобы  что-то сделать, надо мод на версию 2.1.7 или близкую к ней, а доступный мод на версию 2.0.16, она слишком старая.   
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×