Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я так и представляю, как Акелла сидит и сравнивает переводы. А до этого был первод фаргуся и аэри тим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачай оригинальную трилогию и не парься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так и представляю, как Акелла сидит и сравнивает переводы. А до этого был первод фаргуся и аэри тим.

У фаргуса и Какелы немного разные переводы, у какелы в лучшую сторону, но все равно ошибок море...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У Акеллы точно такой же перевод, причем Акеллы если память меня не изменяет и есть бывший Фаргус. А Фаргус в свое время и скрипты перевел.Игру стало глючить поэтому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У Акеллы точно такой же перевод, причем Акеллы если память меня не изменяет и есть бывший Фаргус. А Фаргус в свое время и скрипты перевел.Игру стало глючить поэтому.

Я допиливал перевод Каккелы и могу тебе сказать что перевод разный http://www.arcanecoast.ru/forum/viewtopic.php?f=8&t=17

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я все равно на английском играл. Что- то взгруснулось надо будет пеерпройти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У Акеллы точно такой же перевод, причем Акеллы если память меня не изменяет и есть бывший Фаргус. А Фаргус в свое время и скрипты перевел.Игру стало глючить поэтому.

Бред какой-то. У Фаргуса и Акеллы абсолютно разные переводы (акелловский более литературный, лучше стилистика, но ошибок, как говорили, тоже много), и Фаргус никакого отношения к Акелле не имеет, кроме, пожалуй, Петра Гланца.

Я допиливал перевод Каккелы и могу тебе сказать что перевод разный http://www.arcanecoast.ru/forum/viewtopic.php?f=8&t=17

Речь о первой части, насколько я понимаю.

Изменено пользователем Razdor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Фаргус никакого отношения к Акелле не имеет

"Вполне возможно, что «Фаргус» действительно выделился в 1996 году из «Акеллы» — крупнейшего пиратского издателя на тот момент (по крайней мере, на официальном сайте «Фаргуса» в разделе «Кто мы такие» в своё время это было сказано почти открытым текстом); возможно, что «Акелла» попросту переименовалась в «Фаргус», а затем уже сама выделилась из него в начале 2000-х, когда перешла в «легальный сектор», — точно это вряд ли когда-то станет известно. Первые издания игр с надписью «Фаргус» относятся к 1996 году, последние известные, на которых она стояла, — к 2005. Тем не менее, последние однозначно выпущенные «Фаргусом» диски относятся к 2003 году; все более поздние издания — это либо откровенные подделки, либо весьма сомнительные релизы."

"О судьбе людей, работавших в «Фаргусе», нет и не может быть никаких достоверных сведений — просто потому, что никто не знает наверняка, что за люди там работали. Слухов множество — особенно о родстве «Фаргуса» с «Акеллой», что якобы подтверждается схожестью оформления обложек дисков, наличием фаргусовского инсталлятора и ссылкой на их сайт на некоторых ранних официальных изданиях и так далее, хотя всё-таки всё это — не более чем догадки, слухи и непроверенные факты."

"Официально зарегистрированный товарный знак «Акелла» появился в 1995 году, тем не менее, продукция, на выпуске которой специализировалась компания (игры и мультимедийные/музыкальные энциклопедии), на тот момент в большинстве своём была пиратской. С выходом на легальный рынок под товарным знаком «Акелла» пиратская продукция появляться перестала. Однако само производство прекращено не было, в связи с чем был создан новый товарный знак «Фаргус Мультмедиа», под которым компания «Акелла» продолжала выпускать пиратские диски вплоть до середины 2000-х годов."

" В последний раз о своей тайной жизни компания «Акелла» напомнила в ноябре 2004 года, когда по оплошности на диск Postal Unlimited Edition были записаны заставка и обои для рабочего стола с символикой «Фаргуса». Появившаяся тема по этому поводу на официальном форуме «Акеллы» была впоследствии удалена."

Подробнее тут и тут.

Изменено пользователем behar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бред какой-то. У Фаргуса и Акеллы абсолютно разные переводы (акелловский более литературный, лучше стилистика, но ошибок, как говорили, тоже много).

Ваше сообщение говорит о том, что вы ни чего не знаете о фаргус, под их именем другие пираты начали выпускать кривые переводы, в последствии чего фаргус медленно но верно стала акелой. Взять хотя бы времена, когда под закат фаргуса они объявили об открытии нового портала http://www.playhard.ru/, а данный портал ни когда не скрывал общих связей с акелой. Да и давно находил статью где у ребят из фаргус спрашивали планы на будущее в момент их судебных тяжб, они намекнули, что собираются узаконить свои действия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ваше сообщение говорит о том, что вы ни чего не знаете о фаргус, под их именем другие пираты начали выпускать кривые переводы

А Ваше сообщение говорит о Вашей безграмотности, но я не стану называть Вас тупым.

И Вы сильно ошибаетесь, я прекрасно знаю про подделки под Фаргус, и знал еще тогда, когда эти переводы выходили. И имя "Айвенго" для меня не пустой звук. Я знаю про их сайт с техподдержкой, знаю про то, как они адаптировали патчи для своих переводов (у меня самого валялось несколько таких для купленных мною игр).

в последствии чего фаргус медленно но верно стала акелой.
Определитесь уже, Фаргус стал акеллой, или акелла фаргусом. Человек выше писал, что это Фаргус вылез из тех, кто отпачковался из акеллы, когда акелла была еще пиратской конторой. А всё потому, что это лишь теории и домыслы. Акелла и Фаргус не являются одним и тем же. Да, возможно были случаи перехода из одной конторы в другую, как тот же Гланц. Но это не означает, что Фаргус=Акелла.
они намекнули, что собираются узаконить свои действия.

И? Они собирались выпускать игры под маркой Фаргуса, а не Акеллы.

behar, а Вам советую приводить в качестве аргументов не домыслы и рассуждения, а реальные факты. Но вы не сможете их привести, так как никаких явных доказательств нет. Разводить полемику на основе слухов я не намерен. Для меня Фаргус и Акелла не суть одно, несмотря на то, что там были общие люди. И переводы у них разные, никто ничего не брал. Как не будут разработчики переиздания брать перевод Акеллы.

На этом предлагаю закончить дискус и не уходить от темы

Изменено пользователем Razdor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да хватит вам про Фаргус с Акеллой болтать. Лучше поделитесь мыслями дождемся ли мы нормального перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, пожалуйста, можно ли на ios русифицировать? А то вроде на файле написано PC/IOS, а по факту провернуть русификацию на планшете не получилось...

Изменено пользователем edgar_elan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так вроде на оф.форуме holodar совместно с @newvillage (http://forum.baldursgate.com/discussion/comment/407643/#Comment_407643) выложили исправленный перевод http://forum.baldursgate.com/discussion/co...#Comment_414396 .

Файл ru_RU.zip около 4Мб должен занимать.

Изменено пользователем unk76

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хмхм.. есть же оф перевод от плей уа.. (он есть только в бете, тк пока его в человеческий вид не приведут, то бимдог не будут включать его в релизную версию) и, вроде как, они его допиливают... патчи на бету выходят, и изменения в русском тлк файле есть.. (правда я давно ее не включал и не знаю, что там поменяли). вообще переводом первой части занимается товарищ Prozh.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Disney Villains: Cursed Cafe

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Интерактивная литература, 2D, Фэнтези Платформы: PC SW Разработчик: Bloom Digital Media Издатель: Disney Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 74% положительных
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • По данным статкантера ею всё ещё пользуется около половины процента пользователей винды. При этом виндой пользуется 24.77 процента от населения мира. То есть грубо говоря каждый тысячный человек из тех, кто когда-либо выходил в интернет и попадал на радары разных счётчиков ресурсов, пользуется восьмой виндой. В РФ процент пользователей восьмёрки составляет 0.85%, то есть примерно в полтора раза больше, чем в остальном мире. Показательно при этом то, что за последний год большая част пользователей семёрки у нас всё-таки перешла на десятку. А ведь у нас было примерно как в Китае, а то и больший процент. Впрочем, даже там за последний год число пользователей семёрки просело вдвое до 13-ти процентов с 25+. В т.ч. в Китае каждый сотый китаец (из пользователей винды) сидит на хп, у нас вдвое меньше. Проще говоря, у каждого продукта есть свой потребитель, для которого этот продукт походит лучше, чем для других, вне зависимости от общей степени популярности этого продукта. Иначе бы не было так много людей, которые держатся за старые оси, при этом любые старые оси по сути.
    • @WyccStreams так в канализации у новых персов какой то бред по выборки ответов, допустим в строке выбора ответа у того же паука, его цитата, а он говорит что по идеи ты можешь выбрать, сложно объяснить и скрин не охота кидать ибо спойлер, но вот с канализацией и новым персами беда прям из-за русика(
    • @WyccStreams тут проблемка, когда у Дэна юзаешь скилл помощь зрителей, показываются хп мобов и всякая ещё инфа, но из-за русика такая тема, что там просто вопросительные знаки, такие же знаки когда в игру входишь вместо выходы из игры
    • Parcel Simulator Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!                                                                                                         Русификатор                                                                                        Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks    
    • Спасибо за перевод. Игра отличная 
    • ну восьмерка была неплоха, особенно 8.1
    • Обычная защитная реакция организма. Мозг забыл про само существование висты (и восьмёрки). Не то, чтобы там было всё плохо вот прям НАСТОЛЬКО, но тем не менее. Был переход с хр на 7 и с 7 на 10, а виста и 8 — это фантастика похлеще снежного человека, т.к. их видело слишком мало людей, чтобы подтвердить их существование, не иначе, ага.
    • Сейчас вычислил, что в начатой разработчиками локализации уже есть баг. Так как начали захватывать все служебные и текстовые дубли строк в одну переменную от локализации, а от служебок это идёт в сейв и строка теперь одна для перевода.
      Например, если начать сектор с переводом (один язык) до перехода на (Императорская святыня, прочие святилища, Станция прослушивания), переключиться на оригинал (анг. язык) и перейти, то будет вылет. Так что проходить нужно на одном языке один заход.
      Надеюсь не сломают возможность перевода с недоделанной локализацией даже таким способом.
    • Поддерживаются версии с цензурой и без нее. Vanilla2060 выпустил русификатор для визуальной новеллы Nekopara After. Поддерживаются версии с цензурой и без нее.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×