Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Haoose

Отдел кадров ZoG Forum Team

Рекомендованные сообщения

Для качественной русификации игры необходимо:

1. Разобрать ресурсы (вытащить из игры текст, вставить обратно)

2. Перерисовать шрифты

3. При необходимости перерисовать текстуры

4. Перевести сам текст игры

Часто бывает что перевод игры задерживается из-за того, что некому разобрать/собрать текст, сделать шрифты.

Тема создана для поиска людей, которые могут и хотят заниматься той или иной составляющей перевода игр.

В список можно попасть добровольно. Просто напишите в теме, что вы умеете (например, разбирать шрифты из игр на движке UE3, конвертировать аудио различных игровых форматов в MP3 и обратно, перерисовать текстуры в фотошопе и т.д.), укажите по возможности координаты (аська, скайп и др.). Можно попасть сразу в несколько отделов.

1. Отдел перевода текста

Тут людей полно, так что пока отдел временно закрыт на прием.

 

Spoiler

...

1б. Отдел корректировки текста/тестирования переводов

Сюда набираются люди, которые хорошо знают русский язык, могут и хотят проверять текст на ошибки. Как в текстовом виде, так и в самой игре.

 

Spoiler

MaxxxEx

poporr122

parabashka

pipindor555

Wlados3d

2. Отдел перерисовки шрифтов

TTF, DDS и др.

 

Spoiler

denus (локализация оригинала 1:1 или максимально близко)

3. Отдел разбора ресурсов игр по движкам (текст, шрифты, звук, видео):

3а. Unreal Engine 3

 

Spoiler

Haoose (текст, субтитры)

3б. Microsoft XNA Framework

 

Spoiler

ANTPro

3э. Разбор форматов игровых файлов

Бывают люди, которые могут подсказать по форматам файлов, описать их, но не могут написать программу для их конвертирования. Такие нам тоже помогут.

 

Spoiler

Haoose

ANTPro

MaxxxEx

pipindor555

3ю. Написание вспомогательных программ, скриптов

По описанию формата файла, либо по описанию алгоритма действий с файлами - написать соответствующие программы, для автоматизации процесса.

 

Spoiler

Haoose

OLEGator84

ANTPro

3я. Остальные движки, все подряд

 

Spoiler

Haoose

OLEGator84

ANTPro

4. Отдел перерисовки текстур

 

Spoiler

denus (включая анимированные текстуры)

pipindor555

Diablos

NvidiaPhysX (хорошо владею "Photoshop", создаю небольшие анимации)

5. Отдел переозвучивания игр

 

Spoiler

denus (только закадровый войсовер, никаких дубляжей)

pipindor555

6. Отдел переделывания видео

 

Spoiler

denus (хардсабы на видео)

pipindor555

P.S. Тема будет дополнена и возможно переоформлена в дальнейшем..

P.P.S. Отдела сборки инсталляторов у нас нет и не будет, так как все инстялляторы от ZoG собираются SerGEAnt'ом (администратором сайта)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2. Отдел перерисовки шрифтов

3. Отдел разбора ресурсов игр по движкам (текст, шрифты, звук, видео):

3а. Unreal Engine 3

3я. Остальные движки, все подряд

4. Отдел перерисовки текстур

С фотошопом дружу. По движкам могу очень быстро научиться (если куратор поможет).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавьте отдел критики или отдел "Учите английский. В такие игры надо играть на оригинале".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужен профессиональный переводчик ? Я готова )) есть опыт переводов сериалов и игр )))

сама геймерша, так что способна выдержать изначальную стилистику текста ))

Я филолог ))

Так что, мне в раздел 1 и 1б )

Изменено пользователем Lorryane

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Доброй ночи, могу перерисовывать шрифты и фотошопить, уровень не супер но можно пройти тест на пригодность, игры которые переводил до этого в основном ретро-консольные. Там все рисовал и шрифты и заставки, и мелкие анимации. Если подойду пишите в лс.

Изменено пользователем Greengh0st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте.

1б. Могу заниматься корректировкой текста, в том числе и художественной (журналистское образование).

4. Хорошо знаю Photoshop. Долгое время работал дизайнером по наружной рекламе и полиграфии.

Знаю, что отдел переводов закрыт, но, на всякий случай...

Хотел бы попробовать свои силы в русификации игр. Переводом именно игр не занимался (не считая далёкие 90-е, когда мы с братом ломали/переводили игрушки на zx-spectrum, но это было более практикой в программировании). Занимаюсь переводами статей (с английского языка) на околомузыкальную тематику для нескольких проектов. Есть некоторый опыт в написании статей/рецензий (как бумажных, так и электронных). Одним словом неплохо владею английским и, как мне кажется, более-менее грамотно пишу. :) Тем более у меня сейчас уйма свободного времени (отпуск на 3 месяца), так что с удовольствием принял бы участие в переводе какой-нибудь игры.

megus7@mail.ru

skype: hekkub13

Изменено пользователем HeKKuB

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

несмотря на всю скромность своего Эго, считаю, что неплохо знаю язык. Поэтому 1б - лучший вариант.Хотелось бы внести посильную лепту в столь благородное дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если еще нужны люди в Отдел перерисовки текстур могу помочь.

Хотя в плотную переводами не занимался, но over 10 лет в полиграфии и ковыряние в играх начиная еще с X-COM: UFO Defense думаю помогут быстро разобраться.

Так же немного кодю на С, C#. Писал "недоигры" на XNA :rolleyes: . При должном наставничестве могу быть полезен еще в какой нибудь группе.

Сейчас перерисовываю текстуры Dungeon of Dremor

https://drive.google.com/folderview?id=0B9o...amp;usp=sharing

Изменено пользователем Inf82

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотелось бы заняться редактированием русского текста.

Высокие навыки работы с photoshop.

Знание английского языка - "3-", по пятибалльной системе. =)

Могу отдавать ZOG-у 2-3 часа в день, с понедельника по пятницу, в дневное время.

Скайп: alexander.dragonfly

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел бы попасть, в 1 группу переводчиков, так-как отлично знаю Англ.яз

Пишите в ЛС на этом сайте

Вот нота: http://notabenoid.com/users/206236

Заранее спасибо! :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уважаемый Haoose,тоже хочется принять участие в вашем проекте,русский знаю нормально,не мог бы ты меня вписать в:

1б. Отдел корректировки текста/тестирования переводовСюда набираются люди, которые хорошо знают русский язык, могут и хотят проверять текст на ошибки. Как в текстовом виде, так и в самой игре?

Изменено пользователем Хэнкc

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль, что отдел перевода закрыт, мне бы как раз попрактиковаться (как-никак, в универе на филолога учусь). А так еще делаю фотожабы а-ля "Фаргус" на игровые обложки (альбом ВК: http://vk.com/album36281502_178953518 , личка там же), так что, полагаю, могу предложить себя в качестве перерисовщика статичных текстур в Photoshop CS5. Ну и на худой конец как корректировщика текста. Хотя, честно говоря, в своих познаниях в грамматике, орфографии и пунктуации частенько сомневаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Раздел 1 в принципе закрыт, но, как я понимаю, это касается английского языка, поэтому более интересно, кто знает языки, отличные от английского и русского, к примеру, немецкий, французский, китайский? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
интересно, кто знает языки, отличные от английского и русского, к примеру, немецкий, французский, китайский? :)

Попробуйте связаться с vickytefnut. Она с языка Гёте и Шиллера переводила "Black Sails: Das Geisterschiff":

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=20629

catus и Счастье Ммм... с немецкого переводили "Geheimakte 3: Der Archimedes Code":

//forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=26546

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      У русификатора для Klaus Veen’s Treason очень красивый номер.
    • Автор: 0wn3df1x

      Официальные переводы
      i
          ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ТЕМЫ:
      В этой теме размещается информация об играх с подфорума,
      в которых есть или появился официальный русский перевод.
      Здравствуйте, дорогие форумчане. Многим из вас знакома следующая ситуация:

      Выходит очередная игра без поддержки русского языка, вы отправляетесь на ZoneOfGames и создаёт тему в надежде, что какая-то из команд возьмётся за перевод. Проходят дни, недели и месяцы, а за перевод никто не берётся. Вы периодически открываете тему и с негодованием наблюдаете за отсутствием подвижек. И вот, спустя годы, когда в Steam начинается очередная распродажа, вы видите крайне выгодную скидку на ту самую игру. Перейдя на её страницу, вы внезапно обнаруживаете, что в ней есть русский перевод, который вышел два года назад, о котором вы были ни слухом ни духом. 

      Данная тема должна стать мерой против этого недоразумения.

      Ниже, под спойлером, будет размещён список игр, у которых есть тема на подфоруме русификаторов и у которых есть официальный русский перевод.

      Также в данной теме будут размещаться посты с информацией о том, что у какой-то игры появился или есть официальный перевод.
      В первое время существования темы будет значительный поток подобных постов, потому что нам нужно перебрать свыше 70 страниц с темами и собрать информацию по всем представленным на подфоруме играм.

      Высший приоритет отдаётся играм, у которых до сих пор нет русификатора.
      Во вторую очередь будут рассмотрены игры, перевод которых находится в процессе, замедлился или был заморожен.
      И самым низшим приоритетом обладают игры, на которые имеется русификатор.
       
      Правила темы:
      Данная тема предназначена только для размещения информации об играх, которые были переведены на русский официально. Вы можете внести свой вклад в развитие данной темы: если вы следите за какой-то игрой и вам станет известно, что она была переведена на русский официально, при этом в теме на форуме нет никакой информации о наличии официального перевода, вы можете написать об этом в данную тему. Можете не заботиться о правильном оформлении, просто напишите название игры, можете оставить на неё ссылку. Ваш пост будет переоформлен, чтобы соответствовать общему формату. Если вы недовольны качеством какого-то официального перевода и желаете его доработки, то пишите об этом непосредственно в тему игры, официальным переводом которой вы недовольны. Приоритетной платформой, по которой производится поиск и проверка, является Steam, если у вас есть информация об официальном русском переводе игр с других платформ, то тоже можете написать.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В 1-ой и 2-ой частях мы используем перевод “ванзер”. Вероятно, оставим его и в третьей. Правда, здесь мы явно пошли на поводу у кого-то и как раз взяли “привычное”. Потому что: И правильной транслитерацией с немецкого было бы “ванцер”.
    • Поиграл немного, буквально до первого диалога с девчонкой с кладбища.  В общем, голос Джеймса вообще мискаст конкретный, и если у GV получше с этим, то на мой взгляд, лучше играть с GV, даже если у них неточности.  Попробую GV установить если получится.
    • а вы жалобу лично написали ? ну чтобы что-то гарантированно услышать нужно что-то лично написать, для начала. А то вы сделали вид, что Кто-то должен кого-то наказать и прошли мимо… а потом лично же удивились , что никого вроде как не наказали.А ведь все наверное тоже прошли мимо искренне надеясь, что жалобу напишите Лично Вы.  не верю — все темы на ВК которые я посещал — закрыты, насмерть. А значит жалобы вполне себе нормально проходят.
    • If you want to translate the menu and user interface, 
      translate the DRUIL10n-resources.assets-151 file located in the resources.assets file.
      My friend

      Если вы хотите перевести меню и пользовательский интерфейс, переведите также файл DRUIL10n-resources.assets-151, который находится в папке resources.assets.
      Друг
    • Приведите, пожалуйста, к единому стилю «вансер»/«вандзер». В оригинальной версии в переводе вообще «ванзеры» были, как-то привычнее.)
    • Мужики я прошу прощения за свои слова. Но этот ремейк это просто жирный плевок в лицо фанатам. Самая культовая часть ФМ , и такой халтурный подход.

      В этот ремейк надо было вкладывать хороший бюджет и делать заного с нуля. Сейчас дефецит подобных пошаговых РГП. Если бы у этого ремейка была бы гарфика и анимации 2025 года, а не 2005 — то многие бы её купилииз-за нехватки таких игр.
    •   Вот в том то и проблема, что после жалоб позоровцы ни чего не делают там, где должны и проявляют нездоровое рвение там, где не должны. На том же “замедленном” ютубе посмотрите кучу роликов о том, как народ жалуется на паблики в ВК и …. ни чего не происходит. А вот как дело коснулось Cloudflare или телеграмма, эти дебилы тупо кладут большую часть мирового интернета для российских пользователей и компаний, которые совершенно не связанны с какими то там нарушениями, которые вчера вечером придумал, а сегодня озвучил очередной депутат который даже двух слов связать нормально не может. А потом эти тупицы лют помои в уши чиновникам, что срочно, ещё вчера, нужно написать новый указ и заблочить неугодный ресурс или ты думаешь, что депутаты и Путин в частности, разбираются в том, о чём говорят? И конечно же позор тут не причём, просто его верхушка тесно связана с компаниями и корпорациями, а некоторые вообще там работали и о боже, как же так получилось, что совершенно случайно у нас блочат именно те сервисы и именно тогда, когда это выгодно владельцам ВК, Газпрому, Сбербанку и прочим “совершенно не заинтересованным” крупным компаниям, которые совершенно случайно навязывают свои кривые и недоразвитые соц сети и видео сервисы в которых нарушений чуть ли не больше, чем в заблоченных вражьих ресурсах и которые просто не хотят конкурировать с другими сервисами. Вот сейчас объявили о создании национального месседжера и последующей блокировке телеграма. Я думаю не нужно предполагать что это будет за меседжер, который дебилы пишут на коленке пару месяцев, постоянно тупящие госуслуги, школьный дневник, который постоянно отваливается и тот же емиас ярко демонстрируют как это будет работать. Я так понял, что наши надмозги хотят создать что то типа китайского меседжера всё в одном… только китайцы делают его уже годами, а наши хотят сделать быстро кривой скелет и сразу всё заблочить, тогда и конкурента не будет и напрягаться не нужно будет, пили себе бабки и пили, а композор будет надзирать и блочить конкурентов, что бы люди к хорошему не привыкали и не пихали %:?*%* рукожопым специалистам. Или как пример. Может знаешь такого тупого блохера как itpedia он же Алексей Шевцов, который прямо на трансляции ржал, что ему за рекламу платят ВК и другие конторы, а он эти деньги отправляет всу? Так вот, я что то не слышал, что кого то наказали или заблокировали или закрыли за сотрудничество, дискредитацию и финансирование. А почему? А потому, что ВК и прочие, тесно связаны с чинушами, а кто же будет наказывать курицу, несущую бабло тебе в карман.  @Sergtrav И что ты хотел этим сказать? 
    • Зеркала трансляции: Twitch, VK и Youtube
    • хммм. Складываю 2 и 2 исходя из новости ниже: Надежды есть, таки. Впрочем, а надо ли это? Как по мне, смотрится очень даже ничего. Ну или я совсем дед и мне одни пиксели подавай Вот лучше бы скооперировались с нормальной командой переводчиков и в следующем патче выпустили бы локализацию. С полным переводом. Вот это было да, круто.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×