Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Так что спасибо за работу, а мне придётся обойтись без лишних улучшалок графики.

Не обязательно. Все решается удалением всех папок, кроме Images в папке Base\generated.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и славненько что всё работает :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

james_sun

Действительно, достаточно было удалить папку Collision и всё заработало :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вдруг кто-то из переводчиков готов на слух перевести (сабов ведь нет) 47 файлов из дополнения Lost Mission, то скорее всего и на него будет озвучка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вдруг кто-то из переводчиков готов на слух перевести (сабов ведь нет) 47 файлов из дополнения Lost Mission, то скорее всего и на него будет озвучка.

Как нет? Текст сабов должен быть, другое дело что игра сабы не умеет показывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я кроме сабов к первому ролику и писем, которые со звуком не связаны, ничего не нашел там. Да и по поиску пару понятных на слух кусков фраз вбивал и тоже ничего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как нет? Текст сабов должен быть, другое дело что игра сабы не умеет показывать.

В Doom3 никогда не было субтитров. И в bfg edition они тоже не появились. В игре есть текст из pda и задания миссий. Текст, воспроизводимый в озвучке нигде не дублируется. Даже люди сто лет назад делавшие мод с субтитрами для doom3 сами на слух записывали весь текст и переводили.

Они даже новые интерфейсы и новые шрифты в игру добавляли и много чего ещё чтобы тот мод работал. Lost missions нигде никогда не выходили. Поэтому субтитры для озвучки вы нигде не найдёте. Их не существует в природе. Разве что у разработчиков игры лежат как задание для актёров озвучки в студии звукозаписи)

Поэтому для озвучки lost mission нужно сначали записать текст на слух, потом перевести и потом уже озвучивать.

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ ачивки в стиме работают если поставить русификатор звука от 1С ? Если нет, то ведётся ли исправление над этим. Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
spider91

Скачал репак от Механиков с интегрированным портом озвучки. Всё запускается и работает прекрасно, но до определённого момента. При переходе из Администрации в Лабораторию Альфа вылезает игровая консоль, где написано о невозможности загрузить какой-то видеофайл и на этом загрузка уровня прерывается. У кого есть возможность, пройдите начальные 3-4 уровня, может это только у меня такая проблема появилась?

У тебя работает сглаживание выше SMAA т.е MSAA 2x или 4x c этим репаком и модом?! У меня ни в какую, карта нвидиа 970 с последними драйверами на win 7. Никак не заставить включиться msaa что из главного меню игры (только SMAA работает), что принудительно из панели видеодрайвера. Может опять же из-за репака.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У тебя работает сглаживание выше SMAA т.е MSAA 2x или 4x c этим репаком и модом?! У меня ни в какую, карта нвидиа 970 с последними драйверами на win 7. Никак не заставить включиться msaa что из главного меню игры (только SMAA работает), что принудительно из панели видеодрайвера. Может опять же из-за репака.

Попробуй Rbdoom3bfg. Там много чего переделано.

https://github.com/RobertBeckebans/RBDOOM-3...-git-b7f67a1.7z

Кинуть в папку с игрой и запустить RBDoom3BFG.exe

Изменено пользователем Doom_rulit

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Попробуй Rbdoom3bfg. Там много чего переделано.

https://github.com/RobertBeckebans/RBDOOM-3...-git-b7f67a1.7z

Кинуть в папку с игрой и запустить RBDoom3BFG.exe

Так есть у меня в папке такой exe, с него и запускаю или это какая то другая версия?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый spider91!

Большое спасибо за долгожданный русификатор звука для Doom 3: BFG Edition! Прекрасная и нужная работа. Однако, после русификации в некоторых местах игры остались фразы на английском языке.

Например:

- Уровень Подземка Марс Сити, основной зал старого строения связи: после монолога ученого звуковое сопровождение экранных изображений бойни на станции - на английском языке.

- Уровень Подземка Марс Сити, камера конвергенции 1, в коротком коридоре внезапно свисающий вниз головой персонаж произносит фразу: "Help me" вместо "Помоги мне".

В версии Doom 3 от 1С все перечисленное на русском языке. Понимаю, что Вами проделан громадный труд по адаптации русификации от 1С. Но, если возможно, попробуйте поправить эти нюансы.

Еще раз спасибо за работу!

С уважением,

Midako

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Midako

Можно сейвы перед этими местами? Заменились совершенно все файлы кроме карт из лост мишн, тч странно довольно, надо проверять и искать, а для этого сейвы надо, как минимум, сейвы, поскольку времени всё проходить у меня нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Midako

Можно сейвы перед этими местами? Заменились совершенно все файлы кроме карт из лост мишн, тч странно довольно, надо проверять и искать, а для этого сейвы надо, как минимум, сейвы, поскольку времени всё проходить у меня нет.

Надо самому еще раз пройти и сохраниться. На какой адрес почты выслать файлы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я на почту редко захожу. Лучше будет на любой обменник и в лс тут или на тапках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hatsune Miku: Project DIVA Mega Mix

      Метки: Ритм-игра, Аниме, Аркада, Милая, 3D Платформы: PC SW Разработчик: Sega AM2 Издатель: Sega Дата выхода: 26 мая 2022 года Отзывы Steam: 16995 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Arcane Trigger   Дата выхода: 12 ноя.2025 г. Разработчик: MiniWhale Издатель: MiniWhale Жанр: Рогалик, Инди Платформы: PC https://store.steampowered.com/app/2981070/Arcane_Trigger/ Геймплей в Arcane Trigger строится на комбинации огнестрельного оружия и волшебных патронов. Система проекта требует подбирать и размещать чародейские боеприпасы для активации усиливающих комбинаций, что влияет на результат каждого выстрела. В ходе сражения значок крылатого молота позволяет создавать новые пули, пополняя арсенал игрока уникальными эффектами и бонусами. Такое создание предметов вместе с последовательным запуском рунических эффектов составляет часть стратегической основы игры. Машинный перевод steam Build 21206983 https://drive.google.com/file/d/1TSbDJyOAqYFjpDeNL3MNK7oUcE3bMqOl/view?usp=sharing
    • Нет,симке просто много лет .  У меня довольно многим знакомым так звонили,там приходишь в салон они данные сверяют и все 1-2 минуты.    
    • У них? А хрен его знает, похоже на промт начала 2000х. 
      По итогу проходил с английской локализацией.

      Пара примеров:
      Хочешь снова драться? — у них переведено как “Хочу трахаться”
      или
      ”Она просто не поняла, с кем имеет дело” — у них переведено как “Она не знает Тарзана”.
      “Хотел у вас спросить… вы замужем?” → “Нет, в разводе” —  у них переведено как ”Ты замужем?” –> “Да” 

      Переводы имён это вообще какой-то трэш, чего стоит одно
      “Тысячи Астронавтов”  

      + фразы обрываются, вместо полноценного предложения — одно слово не несущее смысл. 
      Вдобавок еще и часть диалогов пропущено и уже восполнил недостающие файлы.

      И вот весь перевод такой. QWEN и ручная правка (местоимения, мусор лишний, обращения японские и пр. фикс — благо японщина и японская дичь это моя тема) , после подгружаю главы и смотрю как смотрится в игре. 
      Читай уже неделю ковыряюсь и на 40% оно готово (часов 10+ уже потратил)
      Аккуратно не спеша, чтобы не было дичью. 
      До конца месяца думаю сделаю.
    • @parabelum ну 600кб текста править после гугла — такое себе… проще через дипсик прогнать
    • Вот тут ты не прав. Говорить о качестве ремейка в отрыве от оригинала бессмысленно. Говоря об "идеальности" ремейка, нужно четко понимать, какие изменения в нем появились в сравнении с оригиналом. Если же ты не в курсе, что в оригинале было изменено, ты можешь говорить только о качестве игры как таковой, но не о том, насколько игра хороша как ремейк. 
    • Имена все нейтральные в плане национальности. Ирен, Рустам, Саша, Элис.
    • @erll_2nd, а в чём удивление ? В Стиме много проектов от азиатских братьев, где есть русский язык только для галочки. Даже гугл-перевод с ручной правкой, будет выглядеть намного лучше, чем от разработчиков.
    • @allodernat остальные пока не попадались
    • @FanSH перевод гуглом что ли?
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×