Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Smart131

Black Mesa (озвучка GamesVoice)

Рекомендованные сообщения

1430475634-9612-card.jpg
Spoiler

Смарт - Руководитель проекта
Михаил Алексеев - Актер,таймер,звукорежиссер - Солдаты
Eva - Актер - Диспетчер
Гор на Драк - Актер - Барни
Алексей Щегорский - Актер - Солдаты
Виталий Измалков - Актер - Охранники
BadWolf - Актер - Охранники
Mila Mirelli - Актер - Женщина-ученый
Петр Слепцов - Актер - Ученые
Гарфилд - Актер - Радио
Collapse - Актер - Охранники
Хельга - Актер - Женщина-ученый

А тем временем подписываемся на наш канал на YOUTUBE
И вступаем в группу ВКОНТАКТЕ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Было бы неплохо информировать пользователей о прогрессе.

Я думаю когда работа начнется,

тогда и прогресс-бар сделают и

информировать будут)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а зачем моё сообщение потерли? Что-то не то спросил или субтитры не работа студии?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
а зачем моё сообщение потерли? Что-то не то спросил или субтитры не работа студии?

Читайте форум - уже всё оговаривалось и не раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как же вы уже задрали с этой Мес(з)ой! Вот пузырится и кипит кучка снобов. Ну неправильно написана одна буква и что с того? Ну прям перевод потерял всякий смысл. Нарушилась логическая цепочка и сюжет игры теперь абсолютно бессмыслен. Так что ли? А то что огромная толпа геймеров, которой абсолютно насрать как более правильно Меса или Меза, давно уже привыкла к такому названию, это не в счет? ("Мы пойдем другим путем!" © В. И. Ленин) Наплевать на всех, лишь бы было хорошо тем у кого свиристит и произрастает от этой одной буквы! И не надо говорить, что таких людей мало. Их намного больше, чем идолопоклонников буквального перевода. Не засирайте мозги ни себе, ни окружающим. Займитесь лучше делом.

Изменено пользователем abadula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ясно, можно было бы так и сказать, а не тереть сообщения без указания причины.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У нас есть для вас радостная новость! Мы теперь озвучиваем игру официально. Наша озвучка по окончанию работ будет в Steam, разработчики дали нам добро, тот самый Зеленый Свет (GreenLight)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С каких про википедия вообще ресурс для примера? Там чё, разрабы пишут?

Кто-нибудь, скажите, как в предыдущих озвучках произносили мезу/месу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто-нибудь, скажите, как в предыдущих озвучках произносили мезу/месу?

во всех официальных переводах/озвучках была Черная Меза.

Собственно именно поэтому часть народа, и я в том числе,

не хочет, чтобы было Меса или Миса или еще как-нибуль.

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
во всех официальных переводах/озвучках была Черная Меза.

Ну так проблема решена. Исторически верный вариант "Меза".

Знаете... Очень часто переводчики берут на себя ответственность и переводят термины так, как им кажется лучше. К этим решениям надо относиться с уважением и продолжать традицию.

Но к сожалению всегда находятся умники, которые посылают всех к чёрту и переводят, как им нравиться. Отсутствует у русского человека преданность и уважение к коллегам, как и солидарность.

Из известных случаев можно упомянуть спец. переводы:

* В Гарри Поттере перевели фамилию "Снейп", как "Снегг". И благо тут никто не стал оспаривать, и везде на пространстве русского языка стали говорить "Снегг".

* А вот например в сериале Falling Skies такой штуковину, которую одевали детям на шеи в первом сезоне называли "скоба", а во втором "аркан". Как же все ругались...

Так-что, геймеры, наберитесь совести, и прекратите спорить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как же вы уже задрали с этой Мес(з)ой! Вот пузырится и кипит кучка снобов. Ну неправильно написана одна буква и что с того? Ну прям перевод потерял всякий смысл. Нарушилась логическая цепочка и сюжет игры теперь абсолютно бессмыслен. Так что ли? А то что огромная толпа геймеров, которой абсолютно насрать как более правильно Меса или Меза, давно уже привыкла к такому названию, это не в счет? ("Мы пойдем другим путем!" © В. И. Ленин) Наплевать на всех, лишь бы было хорошо тем у кого свиристит и произрастает от этой одной буквы! И не надо говорить, что таких людей мало. Их намного больше, чем идолопоклонников буквального перевода. Не засирайте мозги ни себе, ни окружающим. Займитесь лучше делом.

Товарищ, уймите свой баттхерт. Ваше сообщение было определённо лишним.

andrejshapal, так уже никто не спорит. Народ теперь прост овыражает своё согласие\несогласие с определённым вариантом. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Из-за одной буквы такой срач, а веть 99.9% геймеров не просто наплевать какая там буква, а им ни когда и в голову не приходило задумываться какая там буква вообще была вставлена, З или С, на слух все равно однояйцево звучать будет. Пусть зоть через раз чередуют букву З и С в переводе, ни кто и не заметит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У нас есть для вас радостная новость! Мы теперь озвучиваем игру официально. Наша озвучка по окончанию работ будет в Steam, разработчики дали нам добро, тот самый Зеленый Свет (GreenLight)

Отлично!

Можно поинтересоваться - работа совместная с Дексом и Ко?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отлично!

Можно поинтересоваться - работа совместная с Дексом и Ко?

Стоп, я что-то пропустил - причем тут Декс? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отлично!

Можно поинтересоваться - работа совместная с Дексом и Ко?

К сожалению нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×