Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

На текущей версии (хз где ее  в стиме посмотреть) после установки русификатора пропадают голоса персонажей. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

FAQ

  • Если отсутствует озвучка, то откройте консоль в игре и введите команду snd_restart (при каждом запуске)
  • Или разово в параметры запуска Black Mesa добавьте +wait 100 +map_background start_voice
  • Некоторые диалоги Surface Tension: Uncut не озвучены, т.к. появились после релиза озвучки GameSVoiCE
  • Из-за особенностей игры после её обновления нельзя загрузить старые сохранения, только начать главу...
  • Старый интерфейс игры доступен через -oldgameui или ярлык Black Mesa [OLD UI] на рабочем столе
  • Если игра не видит джойстик, то в старом интерфейсе перейдите в Мышь - Включить геймпад
  • Если еле слышна озвучка костюма, то попробуйте в настройках звука поставить 5.1 (или колонки/наушники)
Изменено пользователем VicF1
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.06.2020 в 13:41, VicF1 сказал:
  • Некоторые диалоги Surface Tension: Uncut не озвучены, т.к. появились после релиза озвучки GameSVoiCE
  • Если отсутствует озвучка, то откройте консоль в игре и введите команду snd_restart (при каждом запуске)
  • Или разово в параметры запуска Black Mesa добавьте +wait 100 +map_background start_voice

После установи русификатора, игра сразу на русском (текс и озвучка).

Но дошёл до одного места (не знаю, относится это к Surface Tension: Uncut или нет) озвучка на английском, хотя до этого охранники говорили на русском.

Указанные в FAQ команды не помогают.

Дальше пока не играл, проверю позже.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Местами нет озвучки (пропустили чтоль) Поверхностное натяжения миссии называется встречаем охраника который говорит давай пройдем тихо ,дальше играю если что напишу

Изменено пользователем EVIL555

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

В 9/19/2020 в 16:41, NikolayGraf сказал:

Разработчики запустили сайт перевода игры на другие языки https://crowdin.com/project/black-mesa/

Может залить туда нормальный перевод русского языка?

То, что там сейчас в разделе ru — это и есть данный перевод?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Под текущую бету https://steamcommunity.com/games/362890/announcements/detail/2925611484592371252

Версия 02.11.20

  Русификация версии 1.5 «Definitive Edition Beta»

  Другие мелкие изменения

http://sendfile.su/1582493 | https://www115.zippyshare.com/v/6repRrtF/file.html

Изменено пользователем VicF1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, а что в нем такого уж “ненормального”? Я вчера их сырцы просматривал — конечно, в нескольких местах стоило бы подправить, но не настолько много, чтобы ужас-ужас.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.10.2020 в 16:48, KillerBeer01 сказал:

 

То, что там сейчас в разделе ru — это и есть данный перевод?

Да, это новый перевод. Если есть желание написать замечания и исправления - предлагайте через Crowdin

Изменено пользователем NikolayGraf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 Будет ли обновление перевода в связи с выходом definitive edition (не бэта)?

  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.11.2020 в 22:18, VicF1 сказал:

Поправлены субтитры и интерфейс согласно нововведениям DE.

Дополненная в DE озвучка системы оповещения (13 реплик) не переведена (vox_overhead_bp).

http://sendfile.su/1586006 | https://www35.zippyshare.com/v/RidWL8HH/file.html

Версия 29.11.20

  Русификация версии «Definitive Edition»

  Текстуры обновлены до v22

Почему-то после выхода DE, поставил новую версию русификатора, удалив при этом старую, однако после её установки все всё равно говорят по английски, в то время, как до этого всё было в порядке. С чем это может быть связанно?
Авто обновления у Black Mesa включены и она у меня уже обновилась до DE.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, Mr Foma4 сказал:

Почему-то после выхода DE, поставил новую версию русификатора, удалив при этом старую, однако после её установки все всё равно говорят по английски, в то время, как до этого всё было в порядке. С чем это может быть связанно?
Авто обновления у Black Mesa включены и она у меня уже обновилась до DE.

Удалите русификатор, проверьте хэш (целостность) игры в ее свойствах (в стиме), установите русификатор еще раз

Изменено пользователем VicF1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, VicF1 сказал:

Удалите русификатор, проверьте хэш (целостность) игры в ее свойствах (в стиме), установите русификатор еще раз

Ахахахах смешно получилось: деинсталлятор старого русификатора не стёр какой-то файл и из-за этого новый не работал. Спасибо помогли.

Изменено пользователем Mr Foma4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Sergtrav сказал:

По-моему, тут что-то не то.

Это стеклянные двери, ты читаешь надпись написанную с другой стороны:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: _Vhailor
      Здравствуйте!
      Помню раньше на сайте был руссификатор BS1, теперь его нет.
      Он тоже был "официальный", от Медиахауз? Помоему в качестве автора был человек...
      В любом случае, может кто-нибудь помочь мне найти хороший русик?
      (На сколько понимаю, весь текст в файле TEXT.CLU)
      Я то с удовольствием прошел на инглише, но моя пассия не может.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Finnish Cottage Simulator Метки: Симулятор, Для нескольких игроков, 3D, От первого лица, Сетевой кооператив Платформы: PC Разработчик: RANELA GAMES Издатель: RANELA GAMES Дата выхода: 15.11.2024 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 2229 отзывов, 94% положительных
    • Российская инди-студия представила свежий геймплейный трейлер ролевого экшена Eclipse 2: Invasion of Darkness
    • Перевод потихоньку идёт, всё ещё системный текст, синглплеерный и мультиплеерный. Диалоги ещё пока не трогал.
    • Да потому что так и есть. Вы все пришли в сетевой магазин имеющий филиалы по всему миру. Вы каждый пришли в свои филиал - англичанин в Англии, американец в США, индус в Индии, китаец в Китае, русский в России. И в каждой стране у этой сети магазинов своя цена. Вас же не возмущает, что в российском Бургер Кинг цена не такая же, как в американском? Или возмущает? Тоже несправедливость ощущаете? Не сдержался. 
    • Попробуйте следовать советам из https://stackoverflow.com/questions/64404748/pip3-could-not-fetch-url-https-pypi-org-simple-pip-there-was-a-problem-confi Я просто давно не программировал на питоне и не слежу за их новвоведениями и изменениями
    •  Текст субтитров частенько не помешается в поле и выезжает за границу экрана снизу. Также бывает субтитры очень быстро пропадают, висит только имя говорящего.
    • Во-первых,  далеко не все следуют аналитике Валве. Раз мы такие категоричные, то получается они все идиоты раз не следуют рекомендациям Валве? Во-вторых, причем тут вообще аналитика валве? Региональные цены существует, не из-за справедливости к покупателю, а из-за того,  что себестоимость цифровой копии равна нулю, не самого проекта, а именно копии. И лучше впарить копию, хотя бы за сколько то, чем не впарить вообще. Имела бы цифровая копия хоть какую-то себестоимость, региональные цены как впрочем и скидки на игры, никогда бы не опускались ниже этой цены, и скорее всего держались бы для всех на примерно одинаковом уровне с небольшой разницей. Но это не имеет никакого отношения к тому что я сказал. Я сказал, что глуповато выглядит ситуация, когда вы с друзьями заходите в магазин, а вам там все продают по разным ценам. Попробуйте завести себе компанию друзей где нить не из  СНГ региона, пообщайтесь с ними, походите с ними в разные сетевые мультиплеерные проекты, поиграйте. И начнете замечать некую не справедливость и глупость, что для каждого из вас разные цены там. И не только вы начнете замечать, но и они тоже. Просто ощущается немного странно, когда вы компания, вы вместе пришли в магазин, но к каждому из вас магазин относится по разному. А если вы едете из разных стран куда то на сходку в гости, и там идете в магазин, то к вам отношение ко всем одинаковое. Но в цифре сразу все резко меняется. Как будто мы не пришли в один магазин, а каждый пришел в свой. Ощущается не приятно и не справедливо. А вы мне про эконимические ситуации, аналатику валве и законы рассказываете. Нахрена, если это чисто человеческие ощущения, а не вся эта грязь о которой вы толкуете? Спасибо. Ты тоже не плох.
    • @Фри вот про выпуски с 2023 года я писал выше.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×