Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
_VERGILIY

Iron Brigade

Рекомендованные сообщения

Iron BrigadeРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

33b6148c12f1f23a992f6e2d5723a031.png

Год выпуска: 2012

Жанр: Arcade / 3D

Разработчик: Double Fine Productions

Издательство: Microsoft

Бывший хит XBLA.

Iron Brigade — это смесь из шутера от третьего лица и стратегии с элементами tower defense. Нам рассказывают об альтернативном мире, где из-за странного радиосигнала у многих взорвались головы, а два уникума обзавелись невероятным интеллектом. На стороне одного из них, изобретателя шагающих танков Фрэнка, мы и сражаемся. Наш главный противник - окончательно спятивший Владимир - создал телевидение и телемонстров, а потому готов к завоеванию мира.

 

Spoiler

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор собран, отдан Сержанту. Завтра протестят на работоспособность и выложат.

Предполагаемый размер примерно 170-180 Мб.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Haoose Хорошие новости, СПАСИБО!

Изменено пользователем XCHRONOSX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор в шапке )

Эх рано я игру то удалил... устанавливаю обратно) Проходя на оригинале не особо удавалось следить за сюжетом.

Сейчас поставлю игрушку, перевод и пройду заново...

Спасибо Вам за такую возможность огромное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

_VERGILIY, пробовал переводить название trenched или просто trench? Попробуй, многое узнаешь. Я понимаю, что это по сути мех, но по сути игры это ходячая траншея.

А во втором скрине что не так, не понял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
_VERGILIY, пробовал переводить название trenched или просто trench? Попробуй, многое узнаешь. Я понимаю, что это по сути мех, но по сути игры это ходячая траншея.

А во втором скрине что не так, не понял?

Пусть будет Траншея

А на втором скрине графический артефакт, только при собственно игре, в роликах нет косяка.

В англ. версии такого не было.

Ради интереса скачал русский репак, проблема осталась. Виновата русификация?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
_VERGILIY, пробовал переводить название trenched или просто trench? Попробуй, многое узнаешь. Я понимаю, что это по сути мех, но по сути игры это ходячая траншея.

А во втором скрине что не так, не понял?

+ немного фантазии: trench - окопник )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

_VERGILIY, оказывается у меня этот артефакт тоже был, причем он исчезает при удалении русской версии, правда я на него вообще не обращал внимания, пока ты в него не ткнул. Хз, он мне не мешает, и откуда он я тоже не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
_VERGILIY, оказывается у меня этот артефакт тоже был, причем он исчезает при удалении русской версии, правда я на него вообще не обращал внимания, пока ты в него не ткнул. Хз, он мне не мешает, и откуда он я тоже не знаю.

Ну мне тоже вроде не мешает в пылу войны, просто факт для статистики :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного не по теме, но Costume Quest полностью переведен и не хватает только шрифтов. Хотел просто узнать, раз структура в Double Fine играх одинаковая, то нельзя ли использовать шрифты от Stacking или Iron Brigade? Ну или может MeteoraMan все таки сможет нарисовать шрифты для игры?

Просто очень жалко, что перевод загнулся на финальной стадии. А каких-либо новых новостей от Gremlin'а давно не слышно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

artwen, вам не кажется, что для этого более подходит тема для игры про Costum Quest, а не Iron Brigade? Мне, конечно, тоже жаль, что такая достойная игра пока остается без перевода, но это не повод обсуждать ее не в той теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы сделали мой день, как это принято нынче выражатся.

Скорее уж "Заградитель" какой-нибудь, а не "мех" и уж тем более не "траншея". И будет нормально звучать фраза "мобильный заградитель", т.е. подразумевает что в будущем(или когда там происходят события) к военным инженерным заграждениям помимое минных, электрифицированным и т.п. добавились ещё и мобильные. Мобильная траншея - являющаяся на самом деле гигантским мехом - это лол. Ну и так же если посмотреть на некоторые значения слова trenched (вторгаться; посягать; быть на грани) и вспомнить о сути игры - то о словах "окоп/траншея" вообще можно забыть. Игрок просто постоянно находится на передовой, на грани столкновения двух враждующих наций... ну вы поняли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я понимаю и прошу прощения. Но так как тему Costum Quest поднимают редко, то решил задать вопрос здесь, заодно пытался обратиться к MeteoraMan (ну или к кому-нибудь другого, умеющего обращаться со шрифтами), так как его помощи очень там не хватает.

Закончу оффтоп и прошу снова прощения.

А вас, parabashka, благодарю за перевод данной игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      R.I.P. - Reincarnation Insurance Program

      Описание:
      R.I.P. — Страховка Перерождений — roguelite-шутер с видом сверху, сочетающий лут в духе Diablo и безумные бойни Survivor-like. Вы — агент, уничтожающий орды зомби с помощью технологий и легендарного оружия. Добудьте божественное снаряжение и создайте собственную сборку.
       
      Фикс русификатора лицензии
      Скачать: Yandex
      Установка: Кинуть файл AKA_RIP-Windows_P.pak в R.I.P Reincarnation Insurance Program\AKA_RIP\Content\Paks
      Особенности: 
      1) Весь текст переведен 
      2) В архиве два шрифта, стандартный и маленький (взял какой-то маленький шрифт, чтоб текст не залазил, может кому подойдёт)
    • Автор: allodernat
      Sacrifice For Sale

      Жанры: Adventure, Indie, Visual Novel (приключение, инди, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Tranquil Turbulence
      Издатель: Tranquil Turbulence
      Дата выхода: 23 мая 2024 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (92% положительных отзывов)
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.   От себя добавлю, что новелла ОЧЕНЬ вариативная, но довольно короткая. И довольно неудобная для перевода. Постарался перевести всё, что было возможно, сам прошёл на 3 концовки, и если что попадалось(недопереводы) - переводил, но всё же не исключаю, если что-то попадётся на английском. Совместимая версия: steam build 20240817 от 3 октября 2025 года.
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty   Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «SacrificeForSale_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ненужно ничего отбрасывать, геймплейные особенности это тоже важная отличительная составляющая, просто с ними можно обходится более гибко чем с той основой что я описал выше.
    • Зная тебя, ты любую игру натянешь на определение соулслайк, даже ту, которая максимально не подходит под это определение.
    • Можно пример такой любой игры? и я попробую объяснить почему в моем понимании она не подходит ( ну или соглашусь с тобой)
    • по размерам аниме это маленькая  грудь, персонажей с таким размером рисуют часто с комплексом маленькой груди. почему тогда не нарисовать совсем совсем плоскую? давно читал, комменты автора манги, о том что персонажей они по сути вынуждены рисовать с относительно большим размером(по меркам реала), потому что если нарисовать плоскую совсем, то цензура, да и сам читатель может подумать что аниме тянка — лоли.  Так если отбросить геймплей, и оставить темный мрачный сложный мир, то соулсом может стать почти любая мрачная игра. В них почти всегда — догадайся сам, что вообще тут происходит. 
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
    • Вот про это я и говорю понапихают в игру разных элиментов из соулса и все записывают как соулслайк. как по мне то сперва автор должен понять и передать в соей игре саму философию Миядзаковких произведений, это и мир игры находящийся в неком коматозном, предсмертном состоянии после какого то кабздеца, и герой не Петя не Вася, а некто по сути являющийся пока что ни кем и ничем, мы сами создаем образ даем ему имя и решаем как и в каком стиле будем им отыгрывать. (хотя я и сам многие игры с предоставленными самими разрабами героями называю сосулслайками по моему это ересь .)) Должно ощущаться чувство приземленности героя, в схватке каждый удар должен быть осмысленным и нести последствия, Сам мир и его лор должен быть темный, мрачный, сложный в понимании и оставлять кучу места для разных теорий и интерпретаций, а все эти костры парирования, увороты и прочая геймплейная часть это уже не столь важно в соулс играх, по крайней мере именно так я вижу серию соулс игр от Фромов и в моем понимании чтобы игра называлась соулслайк нужно чтобы соблюдалась данная философия.  
    • Можно ли портануть на версию из Microsoft Store? У меня там куплена игра
    • Ну так, инструкцию надо было полностью читать, а не отрывками. В форме что на скринах, два соска, а во второй, волчьей форме уже все шесть.
    • тут к слову еще интрига есть — согласно “инструкции” у волчиц — 6 сосков) показано всего 2) 
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×