Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ResonanceРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Год выпуска: 19 июня 2012 г.

Жанр: Adventure / Point-and-click / Detective-mystery

Разработчик: xii games and Wadjet Eye Games

Издательство: Wadjet Eye Games

Описание:

Действия игры происходят в недалеком будущем. После загадочной смерти физика-ядерщика начинается настоящая гонка по поискам его уникальных и страшных научных открытий, которые были хорошенько припрятаны погибшим. Вам предстоит взять на себя управление четырьмя персонажами, решившими во что бы то ни стало найти лабораторию ученого. Их жизни постоянно переплетаются, в ходе чего становится понятно, что пока они не научаться доверять друг другу и не начнут работать сообща у них ничего не выйдет. Тем более, что все герои преследуют одну и ту же цель: не дать могущественным организациям первыми захватить мощные технологии и использовать их во вред, а то и против всего человечества.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как насчет доделать? Текст отвратительный, часть не влезает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте займёмся исправлением русификатора

Кидайте скриншоты + сейвгеймы косячных мест

Я буду собирать вам русификатор из переделанного текста и тд.

Также нужен ли там перевод графики?

***

Улучшенный шрифт + пузырь подгоняется под буквы

3YQYJfS6s6Y.jpg

Подробнее

http://vk.com/topic-17976818_30183535?post=519

***

Улучшенный шрифт v2.0

http://vk.com/topic-17976818_30183535?post=522

kFEv4X9DmJg.jpg

Изменено пользователем Sledgy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Давайте займёмся исправлением русификатора

Кидайте скриншоты + сейвгеймы косячных мест

Я буду собирать вам русификатор из переделанного текста и тд.

Также нужен ли там перевод графики?

***

Улучшенный шрифт + пузырь подгоняется под буквы

3YQYJfS6s6Y.jpg

Подробнее

http://vk.com/topic-17976818_30183535?post=519

***

Улучшенный шрифт v2.0

http://vk.com/topic-17976818_30183535?post=522

kFEv4X9DmJg.jpg

Там скриншоты даже не нужны, так как там везде не хватает слов)) Проше тогда видео снять как прохождение. В лаборатории компьютер не работат с русиком. Если его еще исправишь вообще умница будешь) Если не сложно то хорошо бы и графику (текстуры) Перевести.

Изменено пользователем volf86

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто бы графику перерисовал. Перевод-то есть

В лаборатории компьютер не работат с русиком

Как вы проходили игру? Отключали русик, проходили этот момент и снова включали?

там везде не хватает слов

В смысле, не влезало в пузырь текста? Исправлено

Изменено пользователем Sledgy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как вы проходили игру? Отключали русик, проходили этот момент и снова включали?

Ага. Но это не удобно часть сюжета сразу теряется. Хотя он и так терялся из-за пропажи части текста. Хотя было хоть как то понятно)

Кто бы графику перерисовал. Перевод-то есть

А как её вообще перерисовывают? В фотошопе?

В смысле, не влезало в пузырь текста? Исправлено

Ага не влезало часть текста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Косяки старого русификатора by ZoG Team

- Местами английские фразы

- На английском письма, терминалы, "How to play", подсказки (Tips)

- Иногда говорят не в том роде. Женщина - в мужском, мужчина - в женском

- Иногда искажён смысл. Кликаешь на кредитку, детектив говорит "У меня мало денег". А на самом деле он говорит "Я скучаю по наличным" (I miss cash.). И смотрите выше про метро

- Иногда просто халтурно переведено, будто дословно / промт / на отъебись

- Хреновый неприятный шрифт. И буквы везде по-разному показываются

- Пузырь резал текст или был больше его в 2 раза

На картинке - клик на отверстие справа. Ниже англ + норм перевод

The recession seems to grow narrow very quickly —- Кажется, отверстие сужается внутри

iWnlLWHvCH0.jpg

***

В фотошопе. Этим сейчас занялся fromsoultosoul

Изменено пользователем Sledgy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Косяки старого русификатора by ZoG Team

- Местами английские фразы

- На английском письма, терминалы, "How to play", подсказки (Tips)

- Иногда говорят не в том роде. Женщина - в мужском, мужчина - в женском

- Иногда искажён смысл. Кликаешь на кредитку, детектив говорит "У меня мало денег". А на самом деле он говорит "Я скучаю по наличным" (I miss cash.). И смотрите выше про метро

- Иногда просто халтурно переведено, будто дословно / промт / на отъебись

- Хреновый неприятный шрифт. И буквы везде по-разному показываются

- Пузырь резал текст или был больше его в 2 раза

***

В фотошопе. Этим сейчас занялся fromsoultosoul

Если все что описано выше исправлено то ты умница. Хорошую работу переделал. С фотошопом я не дружу, а так помог бы если б разбирался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

СПАСИБО за труд.

в предыдущий "недоперевод" играть было невозможно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В фотошопе. Этим сейчас занялся fromsoultosoul

Скинь в личку картинки или что там нужно для перевода помогу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё делает уже др.человек

Игру прошел - всё хорошо, кроме концовки. Сплоховали они, имхо

Кто-нибудь может субтитры на видео наложить? --- т.е. создать субтитры (текст есть) и наложить на имеющееся видео. Могу дать программу для облегчения создания - Sub Maker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всё делает уже др.человек

Игру прошел - всё хорошо, кроме концовки. Сплоховали они, имхо

Кто-нибудь может субтитры на видео наложить? --- т.е. создать субтитры (текст есть) и наложить на имеющееся видео. Могу дать программу для облегчения создания - Sub Maker

А видео зачем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видео в начале и в конце игры. Там тоже надо перевод

Он уже сделан, его только наложить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Видео в начале и в конце игры. Там тоже надо перевод

Он уже сделан, его только наложить

Можно почитать как накладывать и попробовать. Скинь попробую.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С помощью фильтра TextSub.vdf и VirtualDub'а можно легко наложить субтитры в форматах srt, sub, ssa, smi, pcb, ass. Дел на 5 минут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто будет бета-тестером перевода?

Мож какие баги отловим, исправим; так уже большая часть сделана

Если находите баг, делаете сейв + фото

Связь по личке. Лучше vk - vk.com/sledgy. Можно sledgy@mail.ru, но там я реже бываю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

      STARBITES
      Жанры: RPG, Приключения, Симуляторы
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: IKINAGAMES
      Издатель: NIS America, Inc.
      Дата выхода: 21 мая 2026 г.
      Отзывы Steam: Смешанные (68% положительных отзывов из 35)
              
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + адаптированные шрифты.
      Совместимая версия:  steam билд 23413391  v. 1.00.1 от 28 мая 2026 года. Не ставьте на версию 21 мая! Лучше не ставьте на другую версию игры во избежании проблем. Русификатор сломается как только игра обновится.
      Скачать: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Starbites_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также за перенёс русификатор под версию switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия    [01000E2025246000][v0]
      Скачать: Boosty
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
       
    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Capsule Lover (胶囊恋人) — v1.0
      Capsule Lover — китайская визуальная новелла о застенчивом парне, который снимает крошечный капсульный отель и неожиданно оказывается под одной крышей с яркими, шумными и совсем не простыми соседками. Тёплая, ироничная история о том, как «залечь на дно» не выходит, когда рядом живые люди. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО
      Весь сюжет: пролог, главы 1—13 и дополнительные сцены Все диалоги, размышления и нарратив Меню, настройки, подсказки, достижения и весь интерфейс Графика кнопок (титульный экран, внутриигровое меню) Шрифт с кириллицей КАК УСТАНОВИТЬ
      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Capsule Lover → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте папку CapsuleLover_Data из архива в папку с игрой, подтвердив замену файлов. Запустите игру. Если текст не на русском — выберите в настройках языка 简体中文 (перевод в этом слоте). СКРИНШОТЫ



      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться непереведённый служебный текст, завязанный на саму игру, который нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после обновления игры русский пропадёт — просто установите русификатор заново. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Вернуть файлы из бэкапа или: Steam → «Свойства» → «Установленные файлы» → «Проверить целостность файлов игры».

      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×