Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
elmin59

The Dark Eye: Chains of Satinav

Рекомендованные сообщения

Dark Eye: Chains of Satinav, TheРусификатор (текст) - от ZoG Forum Team

Разработчик: Daedalic Entertainment

Издатель: Deep Silver , Daedalic Entertainment

Описание:

История The Dark Eye: Chains of Satinav развивается вдалеке от Авентурии. Главный герой, молодой зверолов Герон, живет в небольшом королевстве на северо-западе, именуемом Андергаст. Жители этого отдаленного региона очень суеверны – приметы есть практически на любое событие.

Когда король ждет посла с соседнего королевства, чтобы положить конец многовековой вражде, жителей мучают нападения агрессивной стаи странных воронов. Жертвы нападений также утверждают, что птицы приносят ночные кошмары.

Правителю не хочется, чтобы эта «незначительная» проблема помешала переговорам, так что нанимает опытного охотника, чтобы тот разобрался с проблемой. Герон, всю жизнь преследуемый неудачами, видит в этом шанс изменить свою судьбу, так что отправляется к королю, дабы предложить свою кандидатуру на столь важное задание. Только вот миссия оказалась намного тяжелее, чем казалось с самого начала, а ее выполнение даже заставляет парня покинуть земли Андергаста.

Геймплей The Dark Eye: Chains of Satinav выполнен в лучших традициях point-and-click квестов – детально прорисованные локации, масса головоломок, обширный инвентарь и множество колоритных персонажей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО игра действительно заслуживает перевода, такого качественного арта я давно в квестах не видел )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, что игру все-таки локализируют, как это было с ускользающим миром, от тех же дедалик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в ближайшие полгода наверное нет, да и много игр от даедаликов не локализовывали, но сама кампания мне нравиться, и держиться на плаву хотя квесты это убыточный жанр

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю, что игру все-таки локализируют, как это было с ускользающим миром, от тех же дедалик.

Единого издателя проектов "Daedalic Entertainment" у нас не существует ("Edna and Harvey: The Breakout" — выпускал "GFI / Руссобит-М", адвенчуру "The Whispered World" — издавали "1С-СофтКлаб / Snowball Studios", квестом "A New Beginning" — занималась "Акелла"). Сложно сказать, кто её новыми играми у нас заинтересуется сейчас. "Edna & Harvey: Harvey's New Eyes", "Deponia" и "The Dark Eye: Chains of Satinav" уже давно были анонсированы и близки к релизу (или уже вышли в Германии), но с нашей стороны — молчок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда с радостью помогу перевести The Dark Eye: Chains of Satinav и Deponia, как только приеду и текст появится на нотабеноиде :smile: Сам люблю рисованные квесты и слежу за играми от даедалик)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо подождать пока Deponia выйдет на английском, а вот эьтот квест уже на инглише вроде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да, уже на инглише, я попробовал поиграть, норм вроде)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что насчет перевода?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что насчет перевода?

Кое какой текст в открытом доступе, а именно в lua файлах, но дело в том что там текст не весь, там нету например самих реплик персонажей, а есть фразы которые фигурируют в меню диалогов, так что я лично не знаю что делать, а кстати, в тех луа файлах предусмотрено было русский язык, так как для русских фраз отдельные ячейки зарезервированы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

м.б. тут как в naval war? активировать рус.яз можно? хотя... сомневаюсь, в этом только метеора сображает)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто на форуме 1С зареган. Может спросить у них будут локализовывать или нет

Изменено пользователем elmin59

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Распаковал текст:

http://rghost.ru/38759253

Осталось вытащить строки, перевести их и засунуть обратно

Но я не знаю, как работать с форматом xml

Изменено пользователем kagym

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо, может позже выложу на ноту)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
спасибо, может позже выложу на ноту)

Cможешь потом засунуть переведённые строки на места их английских аналогов, сохранив структуру xml?

Вот что получилось:

http://img-life.ru/upload_image/694b0dba63...2d44390d54c.jpg

Изменено пользователем kagym

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      VillageRhapsody 乡村狂想曲 18+

      Жанр: Visular Novel, Simulator, RPG, Adventure Платформы: PC Разработчик: YooGame Издатель: YooGame Дата выхода: 26 апреля 2023 Движок: Cocos2D Данная игра является третьим по популярности проектом 2023-го года в Steam среди игр без русского языка, с 10783 и 96% положительных отзывов (на втором месте Dead Space).
      Игра сделана на том же движке, что и часть серии Nekopara, Grisaia Phantom Trigger, Plague Inc, Geometry Dash.
      Данные располагаются в архиве xp3 и требуют определённых заморочек.
    • Автор: Syslick1
      Glory & Miserable Survivors DX 18+

      Общая информация:
      Дата выхода: 16 марта 2023 г. (PC, Steam) Жанр: Arcade / Isometric Разработчик: TLACHTLI Издатель: Mango Party Язык интерфейса: Английский, японский, китайский, корейский, тайский Язык озвучки: Японский, китайский Системные требования:
      ОС: Windows 10 Процессор: Intel Core i3 Видеокарта: NVIDIA GeForce GTX 760 / AMD Radeon HD 6870 DirectX: 11 Место на диске: 2 GB Скриншоты

       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×