Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

KraterРусификатор (текст)

Жанр: RPG / 3D

Платформы: PC

Разработчик: Fatshark

Дата выхода: 12 июня 2012 года

 

Spoiler

 

 

Дорогие друзья, вышла неплохая RPG о постапокалиптическом существовании человечества. Кто-нибудь возьмется за перевод этой (вроде бы) интересной игры?

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 i 
    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод.
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обновил вышеуказанную ссылку. там сейчас находятся такие каталоги:

bms - скрипты для распаковки ресурсов, требуется QuickBMS, батники для ленивых в комплекте. для декомпиляции игровых скриптов нужны утилиты luadec и unlua (Java). все гуглится.

lua - парсер игровых скриптов который и создает несколько отдельных файлов локализации. проверялось на последней Lua 5.2.1, на более старых не пытал. нужно дособрать модуль "murmur" для подсчета хеша

src - исходники модуля, собирать с заголовочными файлами от вашей версии Lua

ready - собственно сама локализация разбитая на квесты, вещи, оружие, магазины... все идет в том порядке, как оно встречается в скриптах. правда тут для 1.0.4, но в последнем патче локализация подправлена совсем чуть-чуть, а вот в скриптах изменений море.

всего в английском варианте 5684 фразы. то что я навыдирал из скриптиков - 3926 фразы, остальные полторы тыщи надо искать.

хотя есть вариант что они не используются, надо из общей локализации удалить использованное и посмотреть что осталось.

2andrejshapal, устроит такой формат для заливки на notabenoid? можно ли там закачать полуготовый файл с русским языком?

Изменено пользователем hhr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

hhr Формат такой устроит, но придется написать небольшой конвертер. Скачать полуготовый можно, но опять же придется подогнать под твой формат. Много времени это не займет.

Должен быть примерно такой формат:

003dab85=Bell of Awakening004898be=People are starting to act weirdly, and mutations are on a rampant increase.004a1d18=Is the Trocadero coming up? My jittery old nerves needs calming...

 

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в "примерно таком формате" нет места для айдишников строк, по которым здорово ориентироваться, где название предмета, где описание:

[33e2fc91]id  = cc_aberg_exceptionaleng = Еberg Hand Cannon 500rus = тря-ля-ля[1592289d]id  = cc_aberg_exceptional_optional_texteng = Almost a saw!rus = тру-лю-лю

 

сделать все в одну строку - в принципе мне поменять 2 строчки в парсере, загружать обратно тоже не проблема, но может все-таки хотя бы вот так:

# cc_aberg_exceptional33e2fc91 = Еberg Hand Cannon 500# cc_aberg_exceptional_optional_text1592289d = Almost a saw!

 

решетка (или точка с запятой) как коментарий.

p.s.

поигрался на notabenoid-е, я не нашел там возможность подгрузить частичный перевод в уже имеющийся, только замена исходного текста. что делать, как такие проблемы обычно решаются?

сегодня-завтра выйдет еще один патч, в котором помимо косяков обещали поправить много текста (я уже разрабам нажаловался на их "пряморукость" :)

Изменено пользователем hhr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

hhr Ну а какая разница, описание или название предмета. Мы ж текст переводит, а не заного его придумываем.

Сделай примерно как я выше показал, чтобы и ID какой-нибудь для тебя остался, и английский текст был. Желательно все же одна строка на одну строку. А то выше у тебя две получилось )

Подгрузить как ты говоришь можно только в ручную, самим текст вбивать )

Может быть как-то так сделать?

33e2fc91=cc_aberg_exceptional=Еberg Hand Cannon 5001592289d=cc_aberg_exceptional_optional_text=Almost a saw!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я просто не понимаю, почему 2 строки это плохо, ну будет показывать 50% по завершению. с одной строчкой придется копипастить заголовок строки, кто-нить обязательно не до конца его захватит.

вы можете пробно закинуть этот файлик, как он будет смотреться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Hello,

We are expecting translations to French, Italian, German, Spanish and Russian to be done in mid-august. We are relying on help from the community for the polish translation and I cant give you an exact date on that one.

В середине августа официальный русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получаеться переводить не дадо, если будет офф перевод.

Поиграл я в неё, единственное что стоит перевести это Диалоги Квестов, и Субтитры в роликах. Чтобы историю понять. Во всём остальном Английский Низшего уровня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну, некий прогресс намечается:

kbiJtkCP2kn2t8.jpg

технически уже все получилось, шрифты какие угодно генерятся, перевод в игру внедряется (оставляя непереведенные строки), осталось всего чуть-чуть — перевести оставшуюся часть. примерно 95% ;)

мы тут организовали альтернативу на гугльдоксах, там несколько удобнее. если желающие все еще остались, то присылайте в личку гугловский адрес почты, добавим как редакторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо вам, люди, что взялись за перевод. Я и не рассчитывал на это.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто переводит то?

И есть ли смысл переводить раз скоро будет официальный русик?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я полагаю его перестали переводить, когда узнали что в середине августа 2012 года выходит офиц. русик.

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А кто будет локализовывать, мне просто интересно на источник взглянуть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я полагаю, что перевод до сих пор, черепашьими темпами, но идёт. Не знаю почему, видимо мне просто нечего делать, лол. И если бы этим занималось чуть больше народу, чем я и hhrhhr, мы бы спокойно закончили к концу месяца. А там, глядишь, через полмесяца-месяц, и официальный русик бы подошёл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока у меня есть свободное время, да и желание практиковаться- как помочь с переводом?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

hhrhhr уже в принципе всё написал:

мы тут организовали альтернативу на гугльдоксах, там несколько удобнее. если желающие все еще остались, то присылайте в личку гугловский адрес почты, добавим как редакторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Dark Pictures: House of Ashes

      Метки: Решения с последствиями, Хоррор, Несколько концовок, Хоррор на выживание, Психологический хоррор Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Supermassive Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: The Dark Pictures Дата выхода: 22 октября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 6037 отзывов, 88% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      My Sweet! Housemate

      Метки: Ролевая игра, Визуальная новелла, Симулятор, Юмор, Чёрный юмор Разработчик: sourmilk Издатель: sourmilk Дата выхода: 28.08.2024 Отзывы Steam: 205 отзывов, 99% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не думал, что меня занесет в данную тему, но пришло уведомление  Да, все верно. 4 акк кса — это 4 кейса +4 скина в неделю. Падает всякое: кейсы от 30р и до 150, как и скины от 2р и до хз скольки. Сейчас кстати вспомнил, что на прошлой неделе выпала M4A1-S (качество прямо с завода), выставил за 190р. Плохо, что после обмена предметы удерживаются на неделю, из-за этого часто забываешь выставить что то на продажу. Терминалы которые вышли осенью вроде, на пике уходили по 900р, сейчас уже по 30р. Ну еще скупаешь наклейки турнирные. Купишь разных видов (в игре от 21р по скидкам, на рынке же можно и по 10 забрать), а через несколько лет могут уйти в десятикратном размере. Ну я за 1500 помню продавал. Со скинами забавно получается. Выходят боевые пропуска, люди на них деньги делают, я ни разу не занимался ими, немного не шарю в них, но с пропусков этих на рынке купил оперативников за 25р, а сейчас их цена около 800р. Надо было ими затариваться  Самое большое, что приносил мне кс — это кейсик за 11 00 весной 2025, продал за 10 000. Ну еще пубг на ивентах фармлю на акках. Фарманешь, продаешь ключи, а на них те же наклейки с кса купишь на будущее. И вот такой хрени на акках полно, есть, что продать, что бы что то купить 
    • Спс кэп. А я то смайлик ставил, старался...
    • Здравствуйте, планируется ли перевод врагов в квестах защиты деревень и имена serpents в контрактах на них от южных городов-государств ?
    • получается, все ограничивается — мне не нравится \ нравится. заметил \ не заметил… удобно =) окок, пусть будет ремастер-ремейка, ничего похоже не меняется =) настолько тот же, что теперь он называется — UE5… да, там хитрый костыль, но движок то уже по итогу другой, который крутит всю эту ерунду что когда-то придумали в Беседке я так и говорил. сменить движок, это не значит ремейк, это ремастер, если в игру не вносились правки в сам геймплей \ сюжет и тд а постарались перенести 1 в 1 по возможности
    • И так можно конечно, только не в такую игру,имхо) Лично я играю в старые игры или ремастеры, только на деке. На стимдеке вообще старые игры/ремастеры вдохнули для меня “новую жизнь”
    • @Mkay просто разработчик посчитал забавным сделать 100+ шрифтов на все случаи жизни, к сожалению русифицировать такую ораву очень непросто.
    • мда, PR-щики Стардока конечно еще те бездари. Об их играх узнаешь от кого угодно только не от них.
      Elemental War of Magic в своё время очень затянула и была необычна. Fallen Enchantress была сырым шлаком, после вроде допилили, но уже было плевать. К Sorcerer King даже не прикасался. Что-то сомневаюсь что у них выйдет. А графика это отдельная боль. В те годы это не смущало и не мешало погружаться в игру, сегодня же выпускать такое как ремастер, просто смешно.
    • @allodernat, да про последний. Я брал тот, который в вашем комментарии. В некоторых местах с размером шрифта проблема все равно осталась, но я говорю именно о шрифтах. Некоторые из них используются как печатные, а некоторые, как написанные от руки. В переводе всё выглядит как печатное. Это выглядит настолько странно, что пришлось даже вернуться на английский вариант  
    • Добрый день. Понимаю, что прошло более шести лет, но был ли когда-нибудь опубликован окончательный результат этой вашей работы? Все ваши ссылки в этой теме нерабочие, а на Нексусе лежат только GUI Fixes Pack и HQ Sound For Video, в котором для русской локализации только PlaneSequence.bik.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×