Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребята подскажите ссылку на русификатор для Republic commando!!! А то я убъюсь скоро :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините за наглость, но когда-то у меня был диск (вроде пиратский), и там даже была русификация озвучки (очень неплохая кстати). Не могли бы вы ее где-нибудь отрыть? Или вы выкладываете только свои собственные переводы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

))Ну если найдем, то выложим, я бы сам хотел с озвучкой найти))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не пойму поставил русик, вродь установился без проблем, а перевод какой был такой и остался. (Делал все как говорил админ "засунул все в геймдату и после русик установил") или может у меня уже этот русик последн. версии стоит :sorry:

Изменено пользователем Ankir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, уважаемые форумчане.

Хочу вам сообщить, что год назад (в марте 2009-го) мне пришла в голову идея сделать полный русификатор к одной из моих самых любимых игр - "Star Wars: Republic Commando".

После пары тестов я должен был отложить проект из-за учебы (дипломную писал). Летом 2009 года работа над проектом была запущена. В течение шести месяцев я переводил, озвучивал и редактировал перевод этой игры. В данный момент работа над русификатором практически завершена - осталось доделать некоторые мелочи.

Предположительно запуск русификатора был назначен в день рождения игры (1-е марта 2005 года), но я чуть не успеваю, но надеюсь, что на ее европейское день рождение (4-е марта) я успею его выпустить.

А пока что представляю вашему вниманию трейлер к русификатору, который содержит некоторые фрагменты с русифицированной версии игры -

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здорово! И голос нормальный и записан прилично.

ЗЫ в ролике проскочила фраза "Победим их..." - так ведь не говорят, может лучше - Сделаем/Порвём их. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здорово! И голос нормальный и записан прилично.

ЗЫ в ролике проскочила фраза "Победим их..." - так ведь не говорят, может лучше - Сделаем/Порвём их. :)

Спасибо.

Насчет фразы "Мы их победим", то вообще-то так говорят, только может не в разговорной речи. Фраз типа "Сделаем их" и т.д. в игре достаточно, только принадлежат они Седьмому (это у меня Sev так зовется) и Запалу (а это Scorch). Дельта-38 и Дельта-40, можно сказать, более дисциплинированные.

Насчет, перевода имен главных персонажей - в игре используются следующие варианты (на выбор которых было затрачено не мало времени):

Delta 38 "Boss" - Дельта-38 "Босс"

Delta 40 "Fixer" - Дельта-40 "Взломщик" (переводить как "Наладчик" или "Механик" я категорически против, поэтому в русский вариант этой клички я решил вложить суть его хобби - все взламывать).

Delta 62 "Scorch" - Дельта-62 "Запал" (переводить как "Ожог" я тоже не стал, хотя и знаю про случай из-за которого он получил эту кличку - на тренировке подорвал взрывчатку и оставил своего учителя Валон Вау без бровей; кличкой "Запал" я попытался передать то, чем он занимается и его пылкий характер).

Delta 07 "Sev" - Дельта-07 "Седьмой" (ну здесь вообще все просто - Sev от Seven, а кличка типа "Семь" или "Сэм", думаю, не годится).

Clone Advisor - Советник

Так как всё уже давно озвучено, то, сами понимаете, имена уже меняться не будут.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здравствуйте, уважаемые форумчане.

Хочу вам сообщить, что год назад (в марте 2009-го) мне пришла в голову идея сделать полный русификатор к одной из моих самых любимых игр - "Star Wars: Republic Commando".

После пары тестов я должен был отложить проект из-за учебы (дипломную писал). Летом 2009 года работа над проектом была запущена. В течение шести месяцев я переводил, озвучивал и редактировал перевод этой игры. В данный момент работа над русификатором практически завершена - осталось доделать некоторые мелочи.

Предположительно запуск русификатора был назначен в день рождения игры (1-е марта 2005 года), но я чуть не успеваю, но надеюсь, что на ее европейское день рождение (4-е марта) я успею его выпустить.

А пока что представляю вашему вниманию трейлер к русификатору, который содержит некоторые фрагменты с русифицированной версии игры -

Очень даже не плохо, судя по трейлеру, на сколько голосов озвучка? Мне показалось что голосов несколько или это один, но с разными интонациями.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Очень даже не плохо, судя по трейлеру, на сколько голосов озвучка? Мне показалось что голосов несколько или это один, но с разными интонациями.

Один-один. Но я очень старался озвучить каждого индивидуальным голосом, который был бы похож на оригинальный.

Изменено пользователем darth-san

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, некоторые занятные факты русификации:

- Запись всех разговоров в игре длится 2,5 часа без единой паузы (даже малейшей) - это около 5000 реплик. Эти 2,5 часа в моей версии были озвучены за 18 дней.

- Текст в игре занимает около 400 Килобайт. Он был переведен за 1,5 месяца.

- В игре можно насчитать около 20 различных персонажей. Для каждого был разработан свой уникальный эффект, очень похожий на тот, что в оригинале.

Изменено пользователем darth-san
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищ, я благодарю вас по полной, ибо сам в свое время очень хотел получить ее полностью на русском. Сам бы занялся, но ни у меня, ни у кого из тех кого я знаю опыта в этом нету. Шрифт - идеальный, озвучка хороша.

Готов пожать руку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромный респект darth-san!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 5 лет стоило такого ждать!!!!!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Товарищ, я благодарю вас по полной, ибо сам в свое время очень хотел получить ее полностью на русском. Сам бы занялся, но ни у меня, ни у кого из тех кого я знаю опыта в этом нету. Шрифт - идеальный, озвучка хороша.

Готов пожать руку.

Огромный респект darth-san!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 5 лет стоило такого ждать!!!!!!!!

Спасибо вам большое, ребята :smile:

Изменено пользователем darth-san

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Prey (2017)

      Метки: Научная фантастика, Иммерсивный симулятор, Космос, Для одного игрока, Хоррор Платформы: PC XONE PS4 Разработчик: Arkane Studios Издатель: Bethesda Softworks Дата выхода: 5 мая 2017 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 35550 отзывов, 90% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Cobalt Core

      Метки: Карточный рогалик, Карточная игра, Стратегия, Рогалик, Пошаговая стратегия Платформы: PC Разработчик: Rocket Rat Games Издатель: Brace Yourself Games Дата выхода: 8 ноября 2023 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 3515 отзывов, 96% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так я уже понял, что для кого-то грубая ошибка — не грубая ошибка, а мнение нескольких  “друзей-собутыльников” — мнение “90% пользователей”. Как говорил мой преподаватель по комбинаторике, “не будем повторяться, не будем повторяться”
    • круто, а по факту на старые вопросы впадлу ответить?
    • Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу.       Не хотел душнить , ну раз так...ОК Для начала нужно определится в терминологии что такое, ГРУБАЯ ОШИБКА перевода. Грубая ошибка , как я вижу. Это когда ты не можешь пройти сюжетный квэст из за не корректного перевода. Когда я был школьником в 90-ых, я не кушал в школе, а копил деньги на ,,,,,,,,,,,,,,, пиратский диск, а когда накопил через пол года голодовок, и прошёл почти всю игру, в конце была элементарная логическая задачка, которую НЕВОЗМОЖНО было решить из за корявого перевода.  …………!!!!!!! У меня до сих пор невроз по этому поводу! Вот это ГРУБАЯ ОШИБКА на последние деньги школьника. А когда тебе выкатывают БЕСПЛАТНЫЙ перевод, где этаж называется не  Psionics, а тренажерный зал или в пещере не камень, а стена, льдинка, или забор…...  Блин это сущая МЕЛОЧЬ на которую не обратит внимание 90% пользователей. “Эти все, которым пофиг, они с тобой в одной комнате?” да вы абсолютно правы, это мои друзья собутыльники, у меня есть в доме есть мой, БАТИН этаж, там бар кресла столик где мы играем в настолки с моими друзьями, и их очень умилило ваше негодование по поводу такой мелочи, а Денис Александрович посетовал “мне бы таких задротов на фирму, а то в последние 6 месяцев приходят “тиктокеры” с концентрацией 2 минуты на 1 задачу. Раз уж начал душнить…. Ребят я бы хотел скинуть пожертвование за перевод, я уже связывался     Ребят! Я бы хотел отблагодарить команду за перевод, я не из России, DragonZH сказал что я могу сделать это через крипту…… Я понятия не имею как это моно сделать…..Если не трудно скиньте ссылки где можно купить эту крипту и  как ее можно перевести.   Спасибо
    • @piton4 да, мне в общем понравилось.
    • @MoebiusRне бывает плохого варианта есть лишь неоправданные ожидания 
    • Steam Неоновые катаны в лихорадочном Токио! Погрузитесь в преступный мир Токио в роли наводящего ужас «Вампира Синдзюку» Кобаяси и устраняйте безумцев за справедливую цену. ・Непрекращающийся бой на катанах: Рубите, колите и парируйте удары, пробираясь сквозь полчища монстров, вдохновлённых японскими демонами ・Кровь — ключ к выживанию: используйте 10 различных кровавых навыков, чтобы одолеть сильных врагов, а затем высосите их кровь, чтобы восстановить здоровье и навыки ・Лихорадочный сон в Токио: Исследуйте залитые неоновым светом версии реальных мест, таких как Синдзюку, Акихабара или Сибуя ・Наслаждайтесь ночной жизнью Токио: в перерывах между миссиями вы можете отдохнуть в своей квартире в Синдзюку, купить украшения и поиграть в мини-игры в центре города ・Станьте неудержимым: улучшайте своё дерево способностей, чтобы стать сильнее и открыть новые способности ・Рисованный комикс: Странная история с безумными персонажами, ожившими в динамичных комиксных сценах, нарисованных Хансом «Хэви Метал Ханзо» Штайнбахом ・Спасибо, Эндрю: Более двух часов оригинальной электронной музыки в исполнении легендарного Эндрю Халшулта   Русификатор v.1.0 (от 14.09.25) гугл диск / boosty
       
    • Я вот даже теряюсь что хуже, этот ИИ сиськомонстр или лабораторный эталон плоской поверхности в лице Алисии Викандер или Софи Тёрнер. 
    • Дело не в мотивации, а в аргументации. Чуть выше я все написал на эту тему. 
    • А интересный вообще сериал?  Я как-то давно посмотрел пару серий и чё-то не особо зацепило. Я понимаю, что “интересное” это для каждого немного(или много) разное, но тебе в общем понравилось?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×