Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

а реально ли это http://notabenoid.com/book/26950 портировать на писи?

А реально ли подождать еще неделю лицензионный перевод, чем портировать этот 2 недели? а? делать нефиг что ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А реально ли подождать еще неделю лицензионный перевод, чем портировать этот 2 недели? а? делать нефиг что ли?

т.е. у тебя есть информация, что через неделю будет лицензионный перевод?

Изменено пользователем GERAS_81

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
т.е. у тебя есть информация, что через неделю будет лицензионный перевод?

ну он точно будет, а вот когда,

этого пока никто не скажет

P.S.: а сообщения Валерахи вообще лучше просто никогда не читать)

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь не будет косяков, как это было с 1 частью, когда Помпу(ружье) назвали Насосом. И ночные ключи как-то не звучат.

P.S.Вы обращали внимание на то, что в начале 1 части Алан ехал в Night Springs(над сломанным мостом надпись такая имелась)?

Изменено пользователем asdbanz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прошел всю игру вчера,

затруднения были только в понимании речи ученой,

вообще набор слов как будто)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда слоупоки стимосвские пиривод выпустят - есть новости ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не раньше, чем Remedy патч выпустит в который можно будет добавить локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее бы. Диалоги мистера скрэтча просто нереально веселят =) Хотя тут заслуга самого актёра, так классно играет 2 роли =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин игра лежит - когда уже они там проснутся :rolleyes:

Боксовский в игру всунуть пиривод нет возможности ?

Изменено пользователем Fuchikoma

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Fuchikoma

Есть. Предоставь нам боксовский перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose

http://notabenoid.com/book/26950

посмотрел, перевод вроде качественный если официальный выйдет не скоро то можно этот использовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

For American Nightmare, we're waiting on Nordic Games to get back to us on extra localizations. AFAIK Russian and Polish are the most potential ones, but we have no ETA yet.

There's also some fan-made locs being worked on I've been told, but also they have no ETA yet.

Таков ответ разработчика. http://community.remedygames.com/showpost....mp;postcount=22

То есть я так понял перевод можно ждать еще долго. А что такое ETA ?

Изменено пользователем tima1234

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

beeeeeest

Ну это-то я видел, а ты мне текст оттуда достать можешь?

Если да, то соберем перевод ;)

Весить будет около 170 метров (в архиве 120)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что такое ETA ?

Это сокращение, значит примерное время появления.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То есть судя по сообщению перевод появится не скоро - сроков появления нет - обидно. :fuk:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: nsShinsen
      Fallout: New Vegas
      Русификатор (текст) для Dead Money
      Русификатор (звук) от FaN&C Family
      Здравствуйте:)
      Вобщем скажу прямо, поиграл в локализацию - был разочарован тем что радио не озвучено...
      я канешно неуверен, но если в вегасе по радио также узнаёшь о некоторых местах типо оазиса в фоле 3, и о своих подвигах, то в вегас вообщем совершенно неинтересно играть с английским радио:)
      Так вот, может быть я канешно не америку открываю^_^, но появилась идея сделать народную озвучку радио, типо как трудится Кинатан...
      Абсолютно незнаю с чего начать, как выдрать радио из игры, где найти исходный текст всех реплик:)))А уж перевести и озвучить я в состоянии, даже могу несколько актеров из своих друзей подобрать(есть кандидаты)
      Был на каком то фанатском сайте по Фолу, там были все реплики радио анклава на русском в текстовом варианте, автор может просто их всех прослушал и записал, либо где всетаки есть:)))
      Посоветуйте что нибудь:)))НАУЧИТЕ:)))
      И ненада кстате минусовать сразу тему...

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Hellson у всего есть причины. причины были высказаны? были. и тебе решать исправить что-то и просто негодовать. умные люди ищут компромиссы когда каждый получает выгоду. глупый просто обижается/оскорбляется, а сейчас к этому добавляется еще и обвинение в нацизме с его стороны.
    • Да. В Steam нет какой-то специальной комиссии или людей, которые определяли бы, к каким конкретно жанрам принадлежит игра, какие метки она должна иметь и так далее. Перед публикацией страницы разработчик/издатель может добавить от 1 до 20 меток с помощью специального мастера меток. Там такой специальный виртуальный помощник. Рекомендовано добавлять метку основного жанра и поджанра, ракурса камеры (измерения), визуального стиля, темы и атмосферы, метки особенных игровых механик, возможностей или элементов дизайна. 5 верхних меток (максимум) являются главными и отображаются в коротком описании и в виджете магазина, когда кто-то наводит курсор на на игру. Влиять на метки могут разработчики, модераторы Steam и пользователи с полноценными аккаунтами.
      Если меток от разработчика меньше 20-ти, то пользователи могут со временем дополнить их.
      Чем чаще пользователи выбирают какой-то пользовательскую метку для игры, тем она значимей. 

      Да, часть пользователей использует эту систему меток для троллинга, добавляет к хентайным играм метку “похожа на Dark Souls” или добавляет к инди-гонкам по низкополигонального жирафа тэг “хоррор”. Для этого справа от метки на странице продукта есть “флажок”. Если нажать на флажок, то будет подана жалоба на метку. Когда жалоб на какую-то метку будет много — модераторы её уберут. Пользователи, которые ставили эту метку, попадут под подозрение. Если у пользователя, ставившую подозрительную метку, наберётся много таких подозрений, то модераторы будут изучать его активность в Steam. Если будет доказано, что он целенаправленно занимается вредительством и троллингом, он может получить комьюнити-бан и потеряет возможность влиять на метки и взаимодействовать с сообществом.
    • Выглядит неплохо. Игру жду. Реал-тайм стратегий вообще не так много выходит.
    • Прошу прощения за , возможно , глупый вопрос . У меня пиратка с вашим переводом вставленным как мод . при запуске кампании вышло предупреждение —  У вас включены моды , игра может работать некорректно , это сохранение отключит достижения , наследование навыков , бесплатный коэффициент сложности и другие системы . Вы хотите продолжить ?   так вот вопрос в следующем — все это на самом деле не будет работать ? 
    • На все платформы ). А Switch игнор. Там даже зайти никто не может.
    • Жанр: Survival RPG Платформы: PC Разработчик: Klei Entertainment Издатель: Klei Entertainment Дата выхода: 24 апреля 2024
    • Жанр: Arcade Платформы: PC XBOX PS2 SW Разработчик: Eurocom Издатель: THQ Nordic Дата выхода: 10 ноября 2017 года
    • Шапку обновил.
    • При создании страницы в Стиме, “спекулируют” на популярных тегах, чтобы чаще игра появлялась в поиске. Деньги — есть деньги.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×