Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

слушайте, ближе к 00,00 буду начинать переводить, но вопрос вот в чём: как переводить "monsieur"? Так дословно и переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
слушайте, ближе к 00,00 буду начинать переводить, но вопрос вот в чём: как переводить "monsieur"? Так дословно и переводить?

И как ты собирался переводить, если читать не умеешь, но на всякий случий

Небольшие тонкости перевода для тех, кто по непонятным причинам не читает блог на ноте:

1. Cain - Каин

2. monsenior - месье, большинство французских слов оставляем в транскрипции, а-ля мерси боку, пардон, ви. В затруднительных случаях оставляем оригинальный французский текст. В совсем сложных случаях, когда французское слово в середине текста, переводим вместе с ним.

3. oi - исконно английское "эй". Переводим как "ой" для сохранения акцента.

4. Yo - исконно американское "Эй". Переводим как "йоу" для сохранения акцента.

5. scrap-heads - жестянки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И как ты собирался переводить, если читать не умеешь, но на всякий случий

если честно то не заметил блог, спасибо большое)))

эээ, а почему мне нельзя ни строчки перевести? в состав группы вроде вхожу, да и вчера переводил...что случилось? :o

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shecurok, тебя подвела твоя невнимательность! parabashka не любит палящихся гуглопереводчиков.

ЗЫ Поразительно, до чего невнимательно народ переводит, ладно хоть в словах буквы местами не меняют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Shecurok, тебя подвела твоя невнимательность! parabashka не любит палящихся гуглопереводчиков.

ЗЫ Поразительно, до чего невнимательно народ переводит, ладно хоть в словах буквы местами не меняют.

понятно... жаль. Ну чтож, буду сидеть и молчать и ждать перевод от Вас)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose будете или можно реализовать такую возможность - ТЕ фразы ЧТО произносить ГОЛОСОМ были НЕ ПЕРЕВЕДЕНЫ?! ИЛИ как вариант СДЕЛАТЬ такой ВИД голосовых ответов:

Fire (Огонь)

Yes (Да)

No (Нет)

и т.д.

Т.е. В скобках перевод.

Потому, что удобно все таки отдавать команды голосом. И не всегда вспомнишь перевод русского слова. Именно поэтому, хотелось бы увидеть такой вид ответов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

G-Simon, читай иногда предыдущие страницы:

Да дайте хоть какую-нибудь версию сделать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати, а вы нашли способ запихать текст обратно в игру? все 15 стр лень перечитывать, а проблемка такая вроде была...

Все 15 и не надо. На 13 странице все написано.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот интересно, русификатор вообще в какой стадии находится? Ждать его в принципе или не ждать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Мангуст Для кого ссылка на перевод в шапке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отвечу просто: Если хотите хороший перевод-не задавать вопросов, просто ждать, и кто умеет переводить, помочь с переводом. Если не хотите ждать-вашему вниманию предлагается обрезанный промт от Neogame.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можете допустить к переводу? буду переводить сам, что знаю. никаких переводчиков, обещаю. :sad::shout: :boredom:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Куда вы так торопитесь? Мне все равно еще полтекста проверять. На это уйдет еще месяц. А вот если бы вы в первый месяц не тормозили, и 44 человека перевели бы каждый хотя бы по 500 строк, перевод бы был уже окончен, и оставалась лишь правка. А сейчас торопиться нет смысла - 100% перевода вам дадут лишь текст, не сильно отличающийся от промта по смыслу.

А с нынешней активностью переводчиков проще в процессе проверки текста перевести оставшееся, чем набирать дополнительных людей и потом объяснять, как и где надо переводить, либо исправлять за ними. Напомню, на пике было 130 человек, сейчас - 70. Я прекрасно понимаю, что есть хорошие и активные переводчики, но, видимо, ничего не поделаешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Куда вы так торопитесь? Мне все равно еще полтекста проверять. На это уйдет еще месяц. А вот если бы вы в первый месяц не тормозили, и 44 человека перевели бы каждый хотя бы по 500 строк, перевод бы был уже окончен, и оставалась лишь правка. А сейчас торопиться нет смысла - 100% перевода вам дадут лишь текст, не сильно отличающийся от промта по смыслу.

А с нынешней активностью переводчиков проще в процессе проверки текста перевести оставшееся, чем набирать дополнительных людей и потом объяснять, как и где надо переводить, либо исправлять за ними. Напомню, на пике было 130 человек, сейчас - 70. Я прекрасно понимаю, что есть хорошие и активные переводчики, но, видимо, ничего не поделаешь.

окей, буду покорно ждать :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Куда вы так торопитесь? Мне все равно еще полтекста проверять. На это уйдет еще месяц. А вот если бы вы в первый месяц не тормозили, и 44 человека перевели бы каждый хотя бы по 500 строк, перевод бы был уже окончен, и оставалась лишь правка. А сейчас торопиться нет смысла - 100% перевода вам дадут лишь текст, не сильно отличающийся от промта по смыслу.

Так это чё, ещё месяц ждать перевода? Не, я не тороплю, просто интересуюсь ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: RomaN24
      Привет всем! Реально ли найти русификатор на первый Metal Gear Solid? Помнится мне что его русифицировала в далеком 1999году контора Фаргус... Этой игры на PC сейчас ужо не достанешь! В ослосети скачал английскую версию и тепер думаю что зря... В английском разбираюсь но не до такой степени... Подскажите кто знает, пожалуйста...
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Persona5: The Phantom X
      Жанр: JRPG,  Adventure,  Social Simulation, Gacha. Платформы: PC iOS An Разработчик: ATLUS, SEGA, Perfect World Издатель: SEGA Дата выхода:  26 июня 2025 год Отзывы: 4312, 56% смешанные  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Dusker ладно я сдаюсь, пусть будет по вашему и любая игра без всех вышедших (за исключением косметических) длц есть неполная демоверсия. Но у меня остался последний вопрос, чем вам так не угодили длц со скинами ака косметика. Неужели вас устраивает, когда у вашего персонажа дизайн не такой, как он задумывался разработчиком (и был реализован в длц), а простая демоверсия сделанная на тяп-ляп чисто в ознакомительных целях? Ведь ваш персонаж это то, что будет с вами на протяжении всей игры, и если это 2д игра или игра с видом от третьего лица, да даже если и от первого лица но с катсценами, то ваш персонаж постоянно будет мелькать на экране и оскорблять взор своим невзрачным дизайном не правда ли? Вы конечно можете сказать что мол на вкус и цвет все разные и вам больше нравится стандартный дизайн, но это же просто ваши индивидуальные хотелки, которые сути дела не меняют.
    • Вы сравниваете инвестора, и жену которая получила права по наследству, вы правда считаете это чем то адекватным?) Но ок. Суть не в правах, на бренд. Готику всегда  делали пираньи, потом они поругались с издателем ДжоВуд. Готика осталась за издателем, они дали делать ее спелбаунду. Они сделали готику по названию, но готику не по духу. И на этом готика закончилась. Потом пираньи  выпустили Ризен — это была уже готика по духу. Когда мы о творчестве говорим, тут важны не права юридические. А логика и мораль. Мы покупаем творчество, какой то группы людей. Состав это группы людей меняется, новых людей они учат духу всей команды, тем самым игрок практически не замечает разницы когда выходит DLC или патч.  Все мы прекрасно понимаем, что если студия сделала какое то дичайшее говно, то заменой пары рядовых сотрудников тут вряд ли можно обойтись. Нужно либо менять руководителей, либо глобально менять рядовых сотрудников. Когда это происходит, мы получаем другой продукт. Когда весь проект делает один человек, нельзя просто взять и кем то его заменить, что бы никто не заметил потом разницу. Ну я проблемы не вижу. Делали получается 5 человек. В играх одну локацию может делать один человек, а другую локацию другой — и это совершенно нормально. Их общее творчество. Вы обо всем договорились, поделили фронт труда, делаете вместе. Общий проект, общее творчество. Вот если бы эти 5 человек решили начать внезапно писать главы для Гарри Поттера, то я думаю Роулинг и фанаты книги были бы в акуе и немножечко так недовольны. Даже если бы они написали что-то интересное, Гарри — это детище Роулинг. А они — просто левые типы. Даже если юридически какими то боком они получат права на него, они все равно будут левыми типами. 
    • Эх, я думал для пк, а тут для пс1. В группе был дан ответ, что будет и для пк, но позже.
    • Студия FreedomHellVOICE выпустила русскую локализацию для первой Metal Gear Solid (версия для PlayStation). Студия FreedomHellVOICE выпустила русскую локализацию для первой Metal Gear Solid (версия для PlayStation). Она поставляется в виде образа с игрой, так что ищите ее в сети. ТРЕБОВАНИЯ К УСТАНОВКЕ: Скачивайте эмулятор PS1 Качаем BIOS для эмулятора, открываем эмулятор и указываем путь к файлу BIOS. Скачиваем игру — устанавливаем в эмулятор.
    • Хочется поделится двумя интересными ссылками: Фоны для профиля в гораздо, в гораздо! более удобоваримом виде, чем в самом Steam. https://backgrounds.gallery/ru Обложки для игр. Бывает так, что некоторые, в основном старые, игры, имеют и ещё старую, горизонтальную обложку. Я сначала переделывал сам, но потом нашёл этот ресурс. Обложки реально на любой вкус, фоны игры и другая мелочёвка. https://www.steamgriddb.com/ Если знаете подобные ресурсы, поделитесь пожалуйста . Всем добра!
    • Я ждал до того момента, как они объявили о втором сезоне и выпуске ещё DLC когда-нибудь. Теперь эта игра мне нафиг не нужна. X4, на мой взгляд, яркий пример. Я считаю, что без всех DLC в неё играть не имеет смысла.  Я, например, в Stellaris отключаю DLC Federations, т.к. мне не нравится та хрень, что там намутили. Жалко только то, что и дредноутов приходится лишаться. Нередко начинается с платного альфатеста. 
    • Концепция раннего доступа это платный бэтатест. А то, что некоторые извращают эту концепцию и посылают вас нах, это о дельная история. И не стоит ставить ММО в один ряд с прочими играми. Аналогия, как обычно, не в кассу.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×