Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

слушайте, ближе к 00,00 буду начинать переводить, но вопрос вот в чём: как переводить "monsieur"? Так дословно и переводить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
слушайте, ближе к 00,00 буду начинать переводить, но вопрос вот в чём: как переводить "monsieur"? Так дословно и переводить?

И как ты собирался переводить, если читать не умеешь, но на всякий случий

Небольшие тонкости перевода для тех, кто по непонятным причинам не читает блог на ноте:

1. Cain - Каин

2. monsenior - месье, большинство французских слов оставляем в транскрипции, а-ля мерси боку, пардон, ви. В затруднительных случаях оставляем оригинальный французский текст. В совсем сложных случаях, когда французское слово в середине текста, переводим вместе с ним.

3. oi - исконно английское "эй". Переводим как "ой" для сохранения акцента.

4. Yo - исконно американское "Эй". Переводим как "йоу" для сохранения акцента.

5. scrap-heads - жестянки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И как ты собирался переводить, если читать не умеешь, но на всякий случий

если честно то не заметил блог, спасибо большое)))

эээ, а почему мне нельзя ни строчки перевести? в состав группы вроде вхожу, да и вчера переводил...что случилось? :o

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shecurok, тебя подвела твоя невнимательность! parabashka не любит палящихся гуглопереводчиков.

ЗЫ Поразительно, до чего невнимательно народ переводит, ладно хоть в словах буквы местами не меняют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Shecurok, тебя подвела твоя невнимательность! parabashka не любит палящихся гуглопереводчиков.

ЗЫ Поразительно, до чего невнимательно народ переводит, ладно хоть в словах буквы местами не меняют.

понятно... жаль. Ну чтож, буду сидеть и молчать и ждать перевод от Вас)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Haoose будете или можно реализовать такую возможность - ТЕ фразы ЧТО произносить ГОЛОСОМ были НЕ ПЕРЕВЕДЕНЫ?! ИЛИ как вариант СДЕЛАТЬ такой ВИД голосовых ответов:

Fire (Огонь)

Yes (Да)

No (Нет)

и т.д.

Т.е. В скобках перевод.

Потому, что удобно все таки отдавать команды голосом. И не всегда вспомнишь перевод русского слова. Именно поэтому, хотелось бы увидеть такой вид ответов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

G-Simon, читай иногда предыдущие страницы:

Да дайте хоть какую-нибудь версию сделать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати, а вы нашли способ запихать текст обратно в игру? все 15 стр лень перечитывать, а проблемка такая вроде была...

Все 15 и не надо. На 13 странице все написано.

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вот интересно, русификатор вообще в какой стадии находится? Ждать его в принципе или не ждать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Мангуст Для кого ссылка на перевод в шапке?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отвечу просто: Если хотите хороший перевод-не задавать вопросов, просто ждать, и кто умеет переводить, помочь с переводом. Если не хотите ждать-вашему вниманию предлагается обрезанный промт от Neogame.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

можете допустить к переводу? буду переводить сам, что знаю. никаких переводчиков, обещаю. :sad::shout: :boredom:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Куда вы так торопитесь? Мне все равно еще полтекста проверять. На это уйдет еще месяц. А вот если бы вы в первый месяц не тормозили, и 44 человека перевели бы каждый хотя бы по 500 строк, перевод бы был уже окончен, и оставалась лишь правка. А сейчас торопиться нет смысла - 100% перевода вам дадут лишь текст, не сильно отличающийся от промта по смыслу.

А с нынешней активностью переводчиков проще в процессе проверки текста перевести оставшееся, чем набирать дополнительных людей и потом объяснять, как и где надо переводить, либо исправлять за ними. Напомню, на пике было 130 человек, сейчас - 70. Я прекрасно понимаю, что есть хорошие и активные переводчики, но, видимо, ничего не поделаешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Куда вы так торопитесь? Мне все равно еще полтекста проверять. На это уйдет еще месяц. А вот если бы вы в первый месяц не тормозили, и 44 человека перевели бы каждый хотя бы по 500 строк, перевод бы был уже окончен, и оставалась лишь правка. А сейчас торопиться нет смысла - 100% перевода вам дадут лишь текст, не сильно отличающийся от промта по смыслу.

А с нынешней активностью переводчиков проще в процессе проверки текста перевести оставшееся, чем набирать дополнительных людей и потом объяснять, как и где надо переводить, либо исправлять за ними. Напомню, на пике было 130 человек, сейчас - 70. Я прекрасно понимаю, что есть хорошие и активные переводчики, но, видимо, ничего не поделаешь.

окей, буду покорно ждать :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Куда вы так торопитесь? Мне все равно еще полтекста проверять. На это уйдет еще месяц. А вот если бы вы в первый месяц не тормозили, и 44 человека перевели бы каждый хотя бы по 500 строк, перевод бы был уже окончен, и оставалась лишь правка. А сейчас торопиться нет смысла - 100% перевода вам дадут лишь текст, не сильно отличающийся от промта по смыслу.

Так это чё, ещё месяц ждать перевода? Не, я не тороплю, просто интересуюсь ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean 6: The Divine Force
      Звёздный океан 6: Божественное провидение
      スターオーシャン6 THE DIVINE FORCE ДАТА ВЫХОДА: 27 октября 2022                                  ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Personal Computer                  ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:                        (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет                                     100% Перевод и адаптирование лирики
      100% Текстуры                                   100% НИПы                                       100% Создание инструментальной версии
      100% Вставка контента                    100% Надписи                                  100% Запись вокала
      100% Редактура                                 100% Экстра-сценки                       100% Правки
      100% Тестирование                           100% Квесты                                    100% Сведение
                                                                  100% Журнал                                    100% Монтирование видео
                                                                  100% Меню и интерфейс               100% Вставка в игру
                                                                  100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, редактура (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), работа с текстурами, вставка контента
      Kagiri-To (Павел Хезин): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню)
      JackKaif (Антон Землянский): редактура (экстра-сценки)
      Polka (Динара Овчинникова): работа с текстурами, русский логотип
      RikuKH3: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v1.00:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на PC и платформе Steam Deck OLED (ядро GE-Proton8-32)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование на PC
      Litrics (aka Syrin) (Анастасия Степанова): тестирование на PC
      Kayner (aka Kronen10) (Кирилл Опарин): тестирование на PC
      ZeroCold1981 (Юрий Усков): тестирование на PC
                  Начало проекта: 06.12.2022
      Завершение перевода текстов: 31.05.2025
      Редактура: 01.06.2025 — 29.12.2025
      Тестирование: 01.01.2025 — 29.12.2025
      Дата релиза: 30.12.2025     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Полный перевод v1.00 для платформы PC (Steam):
      Локализация с текстурами геймпада Xbox:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11145.html
      Локализация с текстурами геймпада PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11146.html
      Локализация с текстурами геймпада PlayStation 5:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11147.html
      Файлы для замены вступительного опенинга на русский кавер:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_oceanthe_divine_force/files/11148.html

      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_so6_pc.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      Звёздный океан: Божественное провидение - проект на данный момент на ранней стадии работы. Лишь только недавно уважаемый прогер RikuKH3 почти полностью закончил разбор ресурсов игры. За хакинг и труд художницы открываются отдельные сборы. По той причине, что бесплатно игру ни кто хакать не будет. Перевод осуществляется с английского языка, но со сверкой с японскими терминами. В текущем отрезке видеодемонстрации представлены оба пролога за Рэймонда и Летисию + немного боевой системы.

      ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
      На текущей стадии перевода русификация совместима как с пираткой, так и с лицензионной Steam версией.
      Все ачивки полностью поддерживаются. Кряк для данной игры был создан и из игры убрали Denuvo.
      Работоспособность проверена. Для подписчиков в VK Donut и Boosty текущая сборка всегда доступна.

      Поддержать нас, а также получить доступ к различным материалам
      в нашем творчестве и другим бонусам можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
      Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 124
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Сбор средств на оплату программиста и художника Star Ocean 6: The Divine Force завершён.
      Начало: 13 декабря 2022   |   Конец: 27 октября 2023   |   Общее время: ~10 месяцев
      Собрано: 81 578,14 / 80 000
      последнее обновление от 27.10.2023
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so6_pc.txt
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Nerokotn0

      Дата выпуска: 20 февраля 2020 г.
      Композиторы: Atsushi Kitajoh; Gota Masuoka; Ayana Hira
      Сценаристы: Takaaki Ogata; Toru Yorogi; Yusuke Nitta
      Художник: Соэдзима, Сигэнори
      Разработчики: Omega Force, P Studio
      Жанры: Hack and slash, Musou
       
      Проект отправляется в работу. Но, ребят, нам ОЧЕНЬ нужны новые люди для этого проекта. Желательно хорошо знакомые с оригинальной Persona 5. Если таковые имеются — пожалуйста, отзовитесь.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×