Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

благодарю,но как его установить тогда?

Просто в папку Pack закидываешь файлы и всё. 1 эпизод в папку default, 2 эпизод в WalkingDead102, и также с другими эпизодами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто в папку Pack закидываешь файлы и всё. 1 эпизод в папку default, 2 эпизод в WalkingDead102, и также с другими эпизодами.

не могу найти теперь эту папку))жесть

mac недавно взял,тяжко пока

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Mac-это же ужас. Еще бы IOS поставил. На Mac же ни программ, ни игр, ни хрена нет. Даже для работы в ней стремно капаться. Есть комп дряхлый, ставь XP X64 SP2 и работай. Отличная система и весчь, 5 лет на ней был, стабильная, классная.

Изменено пользователем ArtemArt
Валера ушёл в отпуск.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Mac-это же ужас. Еще бы IOS поставил. На Mac же ни программ, ни игр, ни хрена нет. Даже для работы в ней стремно капаться. Есть комп дряхлый, ставь XP X64 SP2 и работай. Отличная система и весчь, 5 лет на ней был, стабильная, классная.

Сил нет это больше читать... отдых... срочно...дней на 10.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Mac-это же ужас. Еще бы IOS поставил. На Mac же ни программ, ни игр, ни хрена нет. Даже для работы в ней стремно капаться. Есть комп дряхлый, ставь XP X64 SP2 и работай. Отличная система и весчь, 5 лет на ней был, стабильная, классная.

mac далеко не ужас)доволен покупкой дико! работаю с изображениями и графикой.все что нужно есть и не тормозит. ну а качество картинки не сравнится.

одно только,игрушек сотню не поставишь,но как то все равно если чесн,давно забыл что это такое)

the walking dead посоветовали,вот и решил попробовать)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

alekseev_photo,

и всем обладателям Mac-верчии Ходячих:

В Mac-версии обнаружен неприятный баг, а именно - не отоброжаются некоторые шрифты в первом эпизоде. С русификатором это не связано, т.к. и на чистой английской версии всё то же самое.

Решение: сначала запустить второй эпизод, затем выйти в меню и запустить первый эпизод - шрифты начнут нормально отображаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
alekseev_photo,

и всем обладателям Mac-верчии Ходячих:

В Mac-версии обнаружен неприятный баг, а именно - не отоброжаются некоторые шрифты в первом эпизоде. С русификатором это не связано, т.к. и на чистой английской версии всё то же самое.

Решение: сначала запустить второй эпизод, затем выйти в меню и запустить первый эпизод - шрифты начнут нормально отображаться.

спасибо!!)это ценная информация. как раз хотел спрашивать

alekseev_photo,

и всем обладателям Mac-верчии Ходячих:

В Mac-версии обнаружен неприятный баг, а именно - не отоброжаются некоторые шрифты в первом эпизоде. С русификатором это не связано, т.к. и на чистой английской версии всё то же самое.

Решение: сначала запустить второй эпизод, затем выйти в меню и запустить первый эпизод - шрифты начнут нормально отображаться.

подскажи пожалуйста,где найти папку pack

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
подскажи пожалуйста,где найти папку pack

TheWalkingDead.app\Contents\Resources\Pack

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Возможно уже задавали этот вопрос: Будут ли переведены итоги эпизодов? Переведено лишь несколько слов, играю на полной стим-версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Возможно уже задавали этот вопрос: Будут ли переведены итоги эпизодов? Переведено лишь несколько слов, играю на полной стим-версии.

 

Spoiler

Проблема в том, что я находил несколько файлов с результатами. И я так не понял, какой отвечает за результаты. Я потом попробую совет Den Ema попробовать. Если получится, то я отправлю файл переводчикам и они, если захотят, переведут его и зальют в обновлённый русификатор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо переводчикам, отлично поработали!

Единственное, на маке в 4-м эпизоде сабы кракозябрами отображаются. С виндой и кроссовером не хочется ковыряться, а ФайлДжусер из экзешки ничего полезного не вытащил.

Поэтому просьба, скиньте, пожалуйста .ttarch файлом субтитры на 4-5 эпизоды на почту emd3.06@gmail.com

Заранее спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо переводчикам, отлично поработали!

Единственное, на маке в 4-м эпизоде сабы кракозябрами отображаются. С виндой и кроссовером не хочется ковыряться, а ФайлДжусер из экзешки ничего полезного не вытащил.

Поэтому просьба, скиньте, пожалуйста .ttarch файлом субтитры на 4-5 эпизоды на почту emd3.06@gmail.com

Заранее спасибо!

Никто ничего слать не будет :-)

Русификатор последней версии стоял?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у меня в папке Resources лишь shortcut.icns

(((

Вот структура папок игры:

167e87d45962c4f0edc65685ff41046c.jpeg

Смотреть нужно не в ярлыке-приложении, которое создаёт стим на рабочем столе, а смотреть нужно непосредственно в библиотеке стим - /Users/YOURNAME/Library/Application Support/Steam/SteamApps/common/the walking dead/TheWalkingDead.app/Contents/Resources/Pack/

---

Спасибо переводчикам, отлично поработали!

Единственное, на маке в 4-м эпизоде сабы кракозябрами отображаются. С виндой и кроссовером не хочется ковыряться, а ФайлДжусер из экзешки ничего полезного не вытащил.

Поэтому просьба, скиньте, пожалуйста .ttarch файлом субтитры на 4-5 эпизоды на почту emd3.06@gmail.com

Заранее спасибо!

Поставте последнюю версию русификатора, "кракозябры" там исправлены.

Думаю, что никто не будет тратить своё время из-за того, что вам "не хочется ковыряться".

Изменено пользователем de_MAX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поставте последнюю версию русификатора, "кракозябры" там исправлены.

Думаю, что никто не будет тратить своё время из-за того, что вам "не хочется ковыряться".

Ну вы сравнили. Мне нужно скачать ВМ, винду, установить и то, и другое, а вам – просто файлик по почте скинуть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 109 268,34 / 200 000
      последнее обновление от 01.06.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×