Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ребят, не засоряйте тему, пожалуйста.

Spoiler

Я понимаю, что вы ждёте, но раз сказали, что или завтра или послезавтра выйдет, то потерпите немного. А то такое ощущение, как будто вам сказали, что он через 15 лет выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вот не вру, знаю английский.. Ну перевести смогу игру, но эффект будет не тот, пока ты переведешь, а вдруг не успеешь там, и сюжета не поймешь. Потому вам очень благодарен, будут деньги отблагодарю денежным подарком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра очень крутая. Очень понравились первые 2 эпизода. Жду вашего перевода, если на выходных выйдет, то очень здорово. Плохо, что многие не понимают, что кроме переводов у людей могут быть другие дела... <_<

А бета-тест это хорошо, надеюсь, не будет как со 2 эпизодом. Под конец иногда пропадал перевод. Хорошо, что я со своим знанием английского всё понял. Но не хотелось бы повторения такого) :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
надеюсь, не будет как со 2 эпизодом. Под конец иногда пропадал перевод. Хорошо, что я со своим знанием английского всё понял. Но не хотелось бы повторения такого) :happy:

What'a?! :rtfm:

Это называеться "вставить руки в ТО место, перед установкой русика" :D Всё ништяк там, не наговаривай )

---

Важно не время, потраченное на первод, качество или какие либо тесты, важно то, что ребята делают это добровольно, и делают это для тех людей, кто воистину получит тот эфект от игры, который даёт руссификатор ) Ведь они прогигрывают всё на ENG, потом use транслейт и в последующем проигрывают игру на 3-4 раз, дабы проверить на все ошибки.

"Воистину играть в одно и тоже не грех, но сцука не интерестно" © Eric

Считай обламывают себя, дабы мы хорошо играли ) Герои ёпть'та :drinks::victory:

Изменено пользователем Eric_Krouse

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Под конец иногда пропадал перевод. Хорошо, что я со своим знанием английского всё понял. Но не хотелось бы повторения такого) :happy:

У меня была такая же проблема... Но если это будет опять - ничего страшного, потерплю)

Изменено пользователем transer11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня была такая же проблема... Но если это будет опять - ничего страшного, потерплю)

Не будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня была такая же проблема... Но если это будет опять - ничего страшного, потерплю)

У меня на пиратке небыло там перевода, а на лицензии всё нормально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жду не дождусь вашего перевода :beach: :big_boss:

Жду не дождусь вашего перевода :beach: :big_boss:

Это будет как бальзам на душу :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю жаждующим перевода немного отвлечся от ожиданий "Ну когда уже??" и посмотреть новые серии "Ходячих мертвецов" сегодня в 23 нуль-нуль на РЕН ТВ (время MSK) :rolleyes:

А там - глядишь и перевод будет выложен скоро ;)

Изменено пользователем internetserfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Предлагаю жаждующим перевода немного отвлечся от ожиданий "Ну когда уже??" и посмотреть новые серии "Ходячих мертвецов" сегодня в 23 нуль-нуль на РЕН ТВ (время MSK) :rolleyes:

А там - глядишь и перевод будет выложен скоро ;)

"Новые" серии "Ходячих мертвецов", это которые в сети уже черти сколько лежат? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дата выхода первого эпизода 3 сезона "Ходячих мертвецов" официально назначена на 14 октября 2012 года.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обсуждение сериала прошу перенести в соответствующую тему на форуме ^__^ Больше просить не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это называеться "вставить руки в ТО место, перед установкой русика" :D

Руки растут откуда надо, не переживайте. ;)

Всё ништяк там, не наговаривай )

И вам того же советую. "Не наговаривай."

Не будет

Это не так сильно напрягало, но эта новость несомненно радует) :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хз. проблем с русиком 2-ого епизода не было - т.е я прошёл 1-ый и 2-ой эпизод на 3 раза, всё нормально (относительно перевода)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • извне — трейлер понравился. надо глянутьт
    • @Damin72 Здравствуйте. Версия для андроида ещё будет обновляться? Если да, то планируется ли выставить её на каком-нибудь сайте (помимо 4pda)?
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/2071500/Islands_of_Insight/ Добро пожаловать в Islands of Insight: возвышенную игру-головоломку с общим миром, действие которой происходит в фантастическом мире древних чудес и природной красоты. Этот мирный мир плавучих островов, наполненный таинственными головоломками, которые нужно разгадать, секретами, которые нужно раскрыть, и яркими пейзажами, которые нужно исследовать, является идеальным местом для отдыха. Отправляйтесь в приключение-головоломку по вашему выбору в своем собственном темпе. 


      Ищите и решайте беспрецедентную коллекцию из более чем 10 000 головоломок, разделенных на 24 типа головоломок. В каждом уголке мира есть новый момент эврики, который вам предстоит открыть. От загадок перспективы до логических задач, экологических проблем и многого другого — головоломки, с которыми вы столкнетесь, различаются по сложности и были созданы лучшими умами в области дизайна головоломок, чтобы создать увлекательный опыт как для новичков, так и для опытных любителей головоломок. 





      Свободно исследуйте обширный открытый мир главного острова, где можно найти большинство загадок и секретов. Прогуляйтесь по ярким ландшафтам и архитектуре пяти различных биомов или расправьте крылья, чтобы парить над ними. Перемещайтесь по вертикали окружающей среды и поднимите свою игру на новую высоту. Разблокируйте типы головоломок и новые области в кампании, выполнив более 20 анклавов, в которых собраны тщательно подобранные головоломки. Иди куда хочешь. Решите, что хотите. Единственный путь здесь — тот, который вы прокладываете. 




      ‎‎‏‏‎ Играйте
      за Искателя в мирном путешествии, наполненном исследованиями и решением головоломок. Встаньте на путь открытий и позвольте своему любопытству провести вас через захватывающий открытый мир, где ответ всегда на виду. 





      Настройте своего персонажа. Повышайте свое мастерство в головоломках, чтобы повысить их уровень, зарабатывая искры, чтобы разблокировать новые способности. Выполняйте ежедневные квесты. Беспрепятственно взаимодействуйте с другими игроками в нашем общем мире, чтобы получить или предложить немного советов, или решите разобраться во всем самостоятельно. Загадки, которые со временем обновляются, при каждом посещении островов ждут новые открытия. 


    • пора оживить пост, есть какие то сподвижки спустя 10 лет?)
    • Это игра с открытым миром и ты можешь выбирать и качать, любые физические и магические боевые техники по своему желанию. Главное ограничение только в том, что у книг для изучения умений, есть требование по минимальному уровню техники.  За квесты могут дать какую то Судьбу или книжку навыка. Так что во время создания персонажа, ты выбираешь только начальные статы и Судьбы,  то к чему у тебя будет предпочтение, но со старта ты всё равно сам будешь выбирать, какие умения тебе выбирать для изучения.     Все вопросы лучше всего задать в нашем канале Дискорда Гора переводчиков ”Медные котики", там есть отдельный канал по игре… 
    • 4ая миссия без скринов=( в самом начале вертолётчик говорит “вижу два вертолёта” и показывают целую стаю. там точно два? в конце миссии. Грифф говорит “на каком месте?” и это речь по смыслу про “где обсудим”. очень странная фраза получилась
    • DNC-DOCTRAL 14июня   в справке переводится [ввод], а в заметке без перевода [input]        
    • по сайту OCUF-OCTAVE   кажется сейчас предложение не согласовано мб подтвердиТЕ и забериТЕ или подтвердиТЬ и забраТЬ заоднем: а заголовке левел2 не переведён     “не разрушайте систему” звучит немного странно? “не допустить уничтожения системы”?     могу ошибаться, но мб “силы переворота” звучат странно? в миссиях используется “силы мятежников”   кажется слова переставлены местами? должен был (приземлиться) самолёт () сввп ?          
    • Мне в 96 не зашла, хотя в то время квесты я очень любил.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×