Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А там только с "ВКЛ" проблемы? Или дальше могут еще встречаться?

Ммм... Вот еще нашел, надеюсь я вас не напрягаю.

UT26Al.jpg

Может это из за того что у тебя джойстик? И иконки кнопок мешают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще теперь когда берешь радио "Back" не переведено. Я становлюсь бета-тестером)

Может это из за того что у тебя джойстик? И иконки кнопок мешают.

Это называется геймпад. Я сомневаюсь, что так и должно быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Еще теперь когда берешь радио "Back" не переведено. Я становлюсь бета-тестером)

Это называется геймпад. Я сомневаюсь, что так и должно быть.

Нужен комментарий Буслика. Он это исправлял в свое время, я тоже на паде проходил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужен комментарий Буслика. Он это исправлял в свое время, я тоже на паде проходил.

Еще мелочь заметил, название глав эпизодов в меню не переведены, но это реально мелочь, не парьтесь даже. Отличный перевод. Вы случаем BulletStorm не переводили?

Изменено пользователем gunodron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там только с "ВКЛ" проблемы? Или дальше могут еще встречаться?

Перевод делался под существовавшую на тот момент версию. В следующем обновлении поправим.

Ммм... Вот еще нашел, надеюсь я вас не напрягаю.

UT26Al.jpg

С геймпадом не пробовал. Но знаю, что в этом меню есть ограничение на длину слов. Перевод затачивался для КиМ, соответственно добавление иконок пада никто не учитывал.

Вы случаем BulletStorm не переводили?

Нет, переводили только бабушек через дорогу. А что?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не смог дождаться перевода , прошел игру вчера на англ.яз.

Могу сказать что во втором эпизоде присутствует намного больше экшена чем в первом , играть было очень интересно , хоть даже на англ.яз но понять суть происходящего я смог ( конечно когда первый раз проходил то напрягался что бы перевести хоть что - то )

Минус во втором эпизоде только в том что он короче первого , как на мой взгляд то эпизод оборвали , можно было еще немного чего нибудь добавить , пусть даже той же рутины, но разработчикам наверное виднее , надеюсь что всю свою творческую идею они выльют на остальные эпизоды.

Ну а вообще я против такова типажа игр , ну в плане разбивать игру на Санту - Барбару + еще и ждать эпизоды по полтора месяца - это просто невыносимо. Если я захочу подождать ради ничего полтора месяца я скачаю сопливый сериал и буду ждать пока главный герой уедет в закат со своей бабой , а покупая ( скачивая ) игру я хочу получать все и сразу , а не обламываться на самом интересном месте ! ( это так просто мысли )

По теме перевода , мне нравится работа группы Tolma4 если бы не они , возможно 60% людей не играли бы в эту игру из за языкового барьера.

Спасибо вам за то что вы есть )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, что-то у меня в версии 1.03 не отображается "ВКЛ", а "ВЫКЛ" есть. Игра лицензионная.

n1csCl.jpg

А ты на галочки нажми(там по умолчанию все включено)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, я послезавтра улетаю. НИКОГДА (!) больше не смогу поиграть. На какой стадии проверки находится перевод? Скоро ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А там только с "ВКЛ" проблемы? Или дальше могут еще встречаться?

Ммм... Вот еще нашел, надеюсь я вас не напрягаю.

UT26Al.jpg

ВКЛ в следующем обновлении постараюсь поправить. Больше ничего такого быть не должно. Насчет кнопок: бывало и у меня один раз такое... Потом запустил игру - стало все нормально.

Back и названия глав не нашли...

Ребят, я послезавтра улетаю. НИКОГДА (!) больше не смогу поиграть. На какой стадии проверки находится перевод? Скоро ли?

Идет бета-тест. Ради тебя никто перевод раньше срока выпускать не будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ВКЛ в следующем обновлении постараюсь поправить. Больше ничего такого быть не должно. Насчет кнопок: бывало и у меня один раз такое... Потом запустил игру - стало все нормально.

Back и названия глав не нашли...

Идет бета-тест. Ради тебя никто перевод раньше срока выпускать не будет.

могли бы и раньше выпустить, такое ощущение, что кризис второй тестируете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
могли бы и раньше выпустить, такое ощущение, что кризис второй тестируете.

Они же стараются ради вас,а вы просите "Где? Когда? Почему? Выпустите пораньше-я уезжаю!!!" Дайте им закончить перевод,или вам удобнее играть с сырым переводом,лагами,багами?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
могли бы и раньше выпустить, такое ощущение, что кризис второй тестируете.

Лол... А то что игра нелинейная - ничего? Чтобы все потестировать ее нужно раза 4 пройти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
могли бы и раньше выпустить, такое ощущение, что кризис второй тестируете.

А могли бы и вобще не выпускать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Честно, народ такой неблагодарный пошел, они для вас же стараются чтобы вы с удовольствием играли. А нет, вам все не терпится, что аж раздирает вас

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что?

Я бы прошел в вашем, более... "откровенном" переводе. Все таки ЕА постеснялись мата.

Back и названия глав не нашли...

Не страшно, если поможет в поисках, вот скрин глав

d7SkJ.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Discounty

      Метки: Работа в магазине, Симулятор, Симулятор жизни, Пиксельная графика, Сатира Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Crinkle Cut Games Издатель: PQube Серия: PQube Дата выхода: 21 августа 2025 года Отзывы Steam: 375 отзывов, 78% положительных
    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • За перевод взялась группа энтузиастов. Над переводом работают Radik Attano - Перевод, перерисовка текстур DrachenClon22 - Перевод LeBrezzy - Техническая консультация / скриптинг  
    • моя версия русификатора обновлена до версии 0.9.9.1. исправления делаются на основе ютуб прохождения “Virtuozila Game World". Было исправлено около 50 опечаток. 
    • жаль что никто не может выложить платный перевод тут для всех. так как переводчики защитили свой перевод и кто выложит перевод  может лишится поддержки обновлений и вообще попасть в бан...
    • ничегонепонял!   ТЕМА СИСЕК РАСКРЫТА? Ну хоть с сиськами актрисы то мы разобрались уже тут, они уже достаточно у неё выросли, чтобы минимально соответствовать оригиналу или нет? Вроде у Викандры сиськи были не больше, хотя наверное до шикарных сисек сексуальной Анджелины Джоли ей ещё далеко…
    • Создание русификатора для ПК-версии начал заниматься некий Chieftain. В работе: - сюжетные диалоги - дополнительные тексты и описания  
    • Army Men RTS Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Экшен, Для нескольких игроков, Классика Платформы: PC Разработчик: Pandemic Studios Издатель: 2K Games Дата выхода: 28 марта 2002 года Отзывы Steam: 1102 отзывов, 88% положительных
    • Переводом начал заниматься некий гений: Полный перевод будет делаться примерно 4-6 месяцев из-за кучи текста и невозможности клонирования себя  
    • Не понимаю смысл, им денюшку завозят, а они эти лазейки обрубают, почему? Такими темпами и майки, сони, нинки начнут ограничивать возможности своих подписок.
    • Пока не знаю. Релиз основного проекта пошёл не по плану и до сих пор допиливается... Пока нет возможности это сделать.
    • Нет. Это не вполне соответствует действительности. Правильно так: - Структура файлов для Свича отличается. Потому простым перетаскиванием файлов — проблему не решить. - Но это не делает порт перевода невозможным. - Что бы всё заработало, надо пересобрать русификатор заново под условную Linux версию. (Примерно как мы это делали  для игры Warhammer Quest-1” - К сожалению, у нас нет в штате техника, который бы это сделал. (Мне не удалось заставить работать “софт для переводичка этой игры”. Видимо мне не хватает знаний в этом деле.) Итого: сделать порт можно, но для этого нужно: - техник, который захочет и сможет пересобрать архивы игры уже существующим софтом. (Доп.пояснение: запустит софт на своём ПК и пересоберёт перевод. Софт для переводчика написан на питоне.) - нужен человек, который потом эту игру протестирует на приставке. Т.к. у нас нет такой приставки.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×