Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

За русификатор спасибо. Давно ждал, игру куплю.

PS. Ув. NoiseDoll, вижу у вас хорошо с локализацие инди получается. :D Такой чисто гипотетический вопрос - а не возьметесь за локализацию Little Inferno и Miasmata? :blush2:

А то что-то переводчики тех игр (наверное уже пару "поколений") куда-то подевались и перевод стал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я имею ввиду ошибку при установке руссификатора.

8988145ddea8e4ca9252687df0448f1c.png

После этого игра уже не запускается.

Похоже, что дело в чем-то системном: на Win 7 и Win 8 (битность не важна) все ставится отлично, а на Win XP - нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я так понимаю русификатор ставится только на Steam версию?

Да, нужна последняя версия в стиме. Пиратка версии 1.54 не хочет понимать кириллицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
За русификатор спасибо. Давно ждал, игру куплю.

PS. Ув. NoiseDoll, вижу у вас хорошо с локализацие инди получается. :D Такой чисто гипотетический вопрос - а не возьметесь за локализацию Little Inferno и Miasmata? :blush2:

А то что-то переводчики тех игр (наверное уже пару "поколений") куда-то подевались и перевод стал.

По поводу Little Inferno и Miasmata, не могу ничего обещать. Я перевожу только те игры, которые мне интересны. Только так может получиться что-то качественное. Пока этих игр у меня в планах нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такой вот наивный вопросец. Будет ли версия перевода под стимовскую линукс-версию. Там те же самые файлы "sworcery.dat" и "sworcery.dat.cat". Я пробовал их заменить файлами из вашего перевода, но из-за этого игра перестала запускаться. Могу дать исходные файлы из линукс версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такой вот наивный вопросец. Будет ли версия перевода под стимовскую линукс-версию. Там те же самые файлы "sworcery.dat" и "sworcery.dat.cat". Я пробовал их заменить файлами из вашего перевода, но из-за этого игра перестала запускаться. Могу дать исходные файлы из линукс версии.

Желательно бы для линукс версии взять какой-то zip архиватор, переписать под него команду архивации, потом скомпилировать под линукс утилиту для создания cat файла (исходники тут были). Чтоб можно было нормально установить русификатор, а не брать файлы из Win-версии.

Содержимое архивов тоже конечно стоит посмотреть, отличаются ли ресурсы или нет.

Вот файлы русификации без инсталятора http://qclk.ru/k5/ZhYB

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

NoiseDoll, вот те раз. Решил я из под винды запустить инсталлятор и указать ему путь до директории линуксовой версии данной игры. Запустил в линуксе и перевод ЗАРАБОТАЛ! :yahoo:

Наскок я понял инсталятор не просто заменяет файлы, а патчит их?

Вот, на всякий пожарный исходные файлы

Изменено пользователем Sined91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
NoiseDoll, вот те раз. Решил я из под винды запустить инсталлятор и указать ему путь до директории линуксовой версии данной игры. Запустил в линуксе и перевод ЗАРАБОТАЛ! :yahoo:

Наскок я понял инсталятор не просто заменяет файлы, а патчит их?

Вот, на всякий пожарный исходные файлы

Это тоже вариант) Но не у всех с линуксом есть винда, чтоб такое проделать.. хотя может быть из под вайна можно запустить инсталлятор.

Да, файлы там патчатся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет

В процессе запиливания своей версии перевода, изначально под андроид, а следом и для пк, заметил что у вас был в некоторых местах использован шрифт Liberation Sans, вместо Liberation Sans Narrow, и выглядит это немного неаккуратно:

swordandsworcery_pc%202014-02-18%2004-08-22-80.png

При том, что в оригинале:

swordandsworcery_pc%202014-02-18%2004-11-48-94.png

В моём варианте использован нужный шрифт + немного уменьшен его размер, чтобы не было наползаний в мегатоме:

swordandsworcery_pc%202014-02-18%2004-12-38-38.png

Было бы неплохо, если бы вы обновили перевод с использованием правильного шрифта (это файлы arial_narrow_ipad, arial_narrow_bold_ipad и arial_narrow_tiny_ipad)

Можете взять мои готовые.

А на 4pda, кстати, кому интересно, можете под посмотреть мои готовые переводы под андроид и пк (на пк правда без установщика)

P.S. я разумеется, не забываю, откуда черпал техническую инфу и частично по переводу:

swordandsworcery_pc%202014-02-18%2004-15-19-68.png

swordandsworcery_pc%202014-02-18%2004-36-53-05.png

:victory:

Изменено пользователем Marsi4eg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Hello...

I'm from Italy and wanted to translate this game in Italian but I've found a problem with accented vowels (àèìòù) and capital letters used in-game:

http://steamcommunity.com/app/204060/discu...287935541443233

Can you help me to solve the problem when a word like "Perché" in the Megatome diary becomes "PERCHé" when capitalized in in-game dialogues? I'd like the game would use capital and non-capital accented vowels correctly and automatically...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: erll_2nd
      Disco Samurai

      Дата выхода: 14 ноя. 2025г. Разработчик: Pixel Fiber Games Издатель: We Dig Games Жанр: Экшен, Аркада, Ритм игра Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2576410/Disco_Samurai/
      Disco Samurai погружает в киберпанк-метавселенную под названием Диско, ставшую настолько популярной, что уровень преступности в реальном мире упал на 77%. Люди предпочитают становиться виртуальными охотниками за головами, а не отбывать наказание за мелкие правонарушения. В центре повествования находится Фокс — мятежная студентка, изучающая архитектуру и изящные искусства. Лекциям она предпочитает пиксельную кровь и виртуальный вандализм, стремясь продемонстрировать миру Диско новое прочтение термина брутализм.
      Машинный перевод для steam Build.20791173 https://drive.google.com/file/d/1AsI1skoJ2-TNlt4hakcFEcpeZZS9u179/view?usp=sharing
      В настройках выбрать Польский язык.



    • Автор: SerGEAnt
      Scars of Summer: After

      Метки: Приключение, Ролевая игра, Симулятор свиданий, Аниме, Для одного игрока Платформы: PC Разработчик: Shinachiku-castella Издатель: Kagura Games Серия: Kagura Games Дата выхода: 18 декабря 2025 года Отзывы Steam: 51 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Продолжаем перевод 1 эпизода. https://imgur.com/a/DRPgjqi
    • @SerGEAnt есть смысл тогда перезалить, этот по ссылке пересобрал человечек с одного зелёного форума.
    • Let Me Out Метки: Экшн, Хоррор, Тайна, Коллекционирование существ Платформы: PC Разработчик: 4Happy Studio Издатель: 4Happy Studio Дата выхода: 8 авг. 2024 г. Отзывы Steam: 67 отзывов, 78% положительных   Взялся за перевод, готово на 56%
    • @SerGEAnt не всем быть мастеркостами) Кто-то потом даже стыдится своих работ) В прочем причины понять можно.
    • Игра Cats and the Other Lives - это повествование от лица домашней кошки Аспен о воссоединении распавшейся семьи. Является ли кошка просто очевидцем событий, или это животное играет более таинственную роль, чем мы себе представляем? Автор русификатора: kokos_89 ⚙️ УСТАНОВКА 1. Распакуйте содержимое архива в корневую папку с игрой (туда, где лежит файл Cats and the Other Lives.exe). 2. Согласитесь на замену файлов. 3. Запустите игру через Steam или напрямую через .exe. 4. Выберите в меню настроек (Options) русский язык. P.S. При запуске игры, сразу после логотипа "Made with Unity", загрузка игры может подвиснуть на некоторое время (от нескольких секунд до полутора-двух минут), но затем продолжится в нормальном режиме. Ссылка на русификатор
    • пробовал перезакидывать, но результат увы, тот же( только если попробовать с 0 на чистую игру перезалить в принципе там и в первой главе даже встречался местами английский текст, но там по паре предложений было всего не переведено, а вот с момента начала судебного слушания перевод текста пропал совсем, при этом как я и писал выше, описания улик, меню, имена — это всё осталось на русском.
    • Да, этот рабочий. Я попробовал еще и непосредственно с серверов ZoG скачать тот русификатор, но там тоже битые архивы
    • По переводу Хитрые Япошки спрятали текст да ещё и зашифровали. Мне удалось найти лазейку, но игру всё равно нужно пройти всю. т.к. функция дёргает текст и сохраняет в файл  для его последующего перевода через нейронку, так что прохождение всей игры обязательно, иначе текст игры не весь будет... и вставка будет такой же хитрой. не будет текст друг на друга наползать, да и качество лучше будет . если есть желающие видеть сие творение в нормальном переводе и хотят помочь - нужно пройти игру на англ.яз. что бы вытянуть весь текст, то милости прошу в Лы Сы.   п.с. и да, в их мире это реально такая дыня а не арбуз)))
        Märchen Forest — это чарующая и обманчиво глубокая сказка, которая начинается как солнечная прогулка, а превращается в эпическое испытание духа. Это путешествие, где за милыми улыбками лесных обитателей скрываются древние тайны, а под корнями уютного леса дремлют мрачные лабиринты прошлого.   Легенда о юной алхимице Вы берете на себя роль очаровательной Милн — внучки лесного мастера зелий. Ваша история начинается в идиллическом уголке мира, залитом мягким светом, где главной заботой кажется поиск редкого гриба или помощь говорящему пингвину. Но не позволяйте этой пасторальной идиллии усыпить вашу бдительность.   Игра контрастов: От света к тени Märchen Forest уникальна своей структурой. Она подобна театральной пьесе в трех актах, где декорации меняются до неузнаваемости: Акт I: Улыбки леса. Исследуйте живописные локации, собирайте ингредиенты и решайте забавные головоломки. Это время магии, дружбы и алхимии. Акт II и III: Бездна руин. Атмосфера резко меняется. Солнечный свет сменяется факелами подземелий. Здесь игра превращается в суровый Dungeon Crawler. Вам предстоит столкнуться с тьмой, голодом и опасными монстрами, полагаясь лишь на свой клинок, вовремя поставленный блок и стратегическое мышление.   Искусство боя и магия Боевая система требует от игрока не только силы, но и грации. Динамичные сражения завязаны на чувстве ритма: одно точное парирование может решить исход битвы. С каждым шагом вглубь подземелий ставки растут, а сюжет обрастает драматическими деталями, превращаясь из детской сказки в серьезное фэнтези.   Почему стоит погрузиться в этот мир? Визуальный стиль: Очаровательная эстетика в духе классических аниме-сказок. Непредсказуемость: Вы никогда не знаете, какой сюрприз преподнесет сюжет за следующим поворотом лабиринта. Атмосфера: Потрясающий саундтрек, который подчеркивает переход от беззаботности к леденящему душу напряжению.   Märchen Forest — это напоминание о том, что даже у самых маленьких героев бывают великие и опасные судьбы. Готовы ли вы заглянуть за грань лесной опушки и узнать, что скрывает тишина подземелий?   Скачать - Гугл диск    
    • @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для ритм-игры Disco Samurai. @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для ритм-игры Disco Samurai.
    • @lobzik1249 обнов больше не было, если стим версия, попробуй заново русификатор установить.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×