Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Sined91

Новички+
  • Публикации

    8
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

5 Нейтральная

О Sined91

  • Звание
    Новичок

Информация

  • Пол
    Male
  • Откуда
    Калининград

Посетители профиля

590 просмотров профиля
  1. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

    В инструкции к текстовому руссику об этом было упомянуто. А вот к звуковому, нет.
  2. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

    Ставил руссификаторы текста и звука для Steam GOTY — версии. И столкнулся с двумя проблемами. В книгах отсутствовали заглавные буквы. В диалогах, касающихся квестов дополнения Рыцарей Девяти неписи разговаривали на инглише. Хотя, казалось бы, в руссификаторе звука всё должно быть. Потратив немало времени всё-таки нашёл решения. По первому пункту, оказалось, что в руссификаторе текста попросту отсутствовали файлы текстур для заглавных букв. И найдя на стороне отдельные файлы и вставив их в папку data они появились. Вот эти самые файлы, кому надо: https://disk.yandex.ru/d/euUYnmBapJ4ELA По второму пункту, в файлах руссификатора озвучки в инструкции не было упомянуто о важной процедуре, которую нужно проделать в вспомогательной программе OBMM. Для этого нужно сделать: Запустить Oblivion Mod Manager; Нажать справа кнопку “Utilites”; Потом “Archive invalidation”; Потом в верхней части в поле “Mode” выбрать “BSA invalidation” (если с первого раза не получилось, то можно попробовать “BSA alteration”); Поставить галочку на “Sounds”; И внизу нажать “Update now”. После этого у меня всё заработало. Надеюсь, дальше по прохождению не случится наткнуться на очередные подводные камни =)
  3. The Elder Scrolls 4: Oblivion (+ Knights of the Nine, Shivering Isles)

    @Vorgil Spurda ты, наверное, несколько закачек одновременно запустил с этого сайта. Можно только не более одного одновременно.
  4. Lume / Lumino City

    У тебя Lumino City, а я говорю про ссылку на руссификатор к Lume.
  5. Lume / Lumino City

    Кто-нибудь сможет поделиться руссификатором? А то ссылка не работает.
  6. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    NoiseDoll, вот те раз. Решил я из под винды запустить инсталлятор и указать ему путь до директории линуксовой версии данной игры. Запустил в линуксе и перевод ЗАРАБОТАЛ! Наскок я понял инсталятор не просто заменяет файлы, а патчит их? Вот, на всякий пожарный исходные файлы
  7. Superbrothers: Sword & Sworcery EP

    Такой вот наивный вопросец. Будет ли версия перевода под стимовскую линукс-версию. Там те же самые файлы "sworcery.dat" и "sworcery.dat.cat". Я пробовал их заменить файлами из вашего перевода, но из-за этого игра перестала запускаться. Могу дать исходные файлы из линукс версии.
  8. Fez

    Не знаю баг это или фича перевода, но фразы на скриншотах звучат топорно.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×