Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Legend of GrimrockРусификатор (текст)

Декомпилированные LUA-скрипты для перевода:

Dreams.lua (Перевод от mad_enis)

Intro.lua (Перевод от John2s)

items.lua (Перевод от mad_enis)

skills.lua (Перевод от $u$lik)

talents.lua (Половина перевода от $u$lik)

tutorial.lua (Перевод от mad_enis)

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Те, кто в самом деле не играл в Eye of the Beholder, могут сравнивать её с Wizardry 8 и что-то пытаться говорить о ностальгии.

Изменено пользователем Por_Favor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет всем!Для меня,первой игрой такого плана,был ISHAR 2,потом ISHAR 3.BEHOLDER не очень понравился,игровой экран маленький.И ведь играли раньше без руссиков.Со словариком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пацаны давай по теме русификатор для Грим Рок чё нить подумаем, а не поучать чё по чем, и кто как и что написал, есть желающие заняться вплотную тем что действительно нужно людям и вам самим?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

врятли кто то будет его допиливать, пока патч не выйдет, а я говорю на 75% что он не выйдет!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну раз ты говоришь то конечно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
врятли кто то будет его допиливать, пока патч не выйдет, а я говорю на 75% что он не выйдет!

ну блин взял у олега перевод прошел 3 раза и жду дополнений и редактора карт, чем вам бета неугодила? если проблемы с прохождением - пишите в личку, 69 из 71 секреток нашел

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

какой перевод ты взял, который в шапке страницы, или конкретный перевод у тебя есть? Если есть то выкладывай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну вот то, о чём писали разработчики, то и будет: приехали они из отпуска, прикупили себе для работы классное железо, обновили сервера, работают над полноценным редактором подземелий. Готовят патч, в котором будет возможность локализовать игру на другие языки, в том числе и русский. Получили интересные предложения от солидных издателей. от каких, молчат. Но аддон для легенды Гримрока будет! А также ещё игры от них. Молодцы! По некоторым данным, ребятки заработали несколько миллионов долларов, как я им и желал. Талант должен быть вознаграждён. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А где что-то типо перевода?

здесь Dreams.lua (Перевод от mad_enis) пусто....

дальше руским языком и не пахнет. Или я что-то не догоняю?

Объясните что нужно сделать что-бы, как я понял частично руссифичировать игру.

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

стоит ли морочится с этими переведёными луа в них всё равно тока общая инфа типа меч топор и прочая белиберда , основная доля русика ещё в проекте , так что жди дальше можа соизволят доделать и тогда можно будет поиграть нормально

Изменено пользователем Курд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

раз уж перевод дальше не пойдёт, объясните как файлами выше пользоваться, куда и как пихать, спс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет ли перевод официальный или от ЗоГа?

Мучаюсь брать игру в стиме с надеждой на локализацию или нет :russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

polecat,zombstoun предыдущие страницы прочитать религия не позволяет????там все подробно расписано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разрабы с патчем вообще не шевелятся. Из принципа брать не буду теперь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие.
    • Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой.
    • Ни фига у него порошка столько…  Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то.  9 полных… )  Видать, весело у них там было.
    • вот какими были стрельцы 17 века   
    • Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. 
    • есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
      Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
      Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы.
    • Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
    • В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×